The Connection Between Primates and Martial Arts in Ancient China

Look up the terms “monkey” or “ape” in the dictionary and you’ll find that they serve as verbs meaning to mimic the movements or actions of another. This is because monkeys and apes have a propensity for observation and mimicry. Being primates ourselves, humans are no different. But interestingly this mimicry sometimes mirrors our primate cousins. Chinese martial arts, for example, has developed several primate-based fighting arts, including White Ape Connected Arms boxing (Baiyuan tongbei quan, 白猿通背拳) and several flavors of Monkey boxing (Houquan, 猴拳), and other styles have even adopted primate techniques, such as the monkey footwork of Praying Mantis boxing (Tanglang quan, 螳螂拳). Humans have long marveled at the physical prowess and acrobatic mastery of apes and monkeys. So it’s only natural that boxers would want to incorporate the powerful arm movements and awe-inspiring leaps and flips of primates into various fighting arts. But how long have our cousins been associated with martial arts in Chinese culture, and when and how did primate-based martial arts develop?

Two approaches can be used in an attempt to answer both questions. The first method involves charting similarities in techniques shared between modern regional primate-based Chinese martial arts styles and relying on folk lineages, ethnographic data, and (when possible) historical manuals to discover the earliest vestiges of primate boxing in China. A second method is to search for references to primate-based martial arts in the historical record. A benefit of the first approach would be pinpointing the areas in China where these styles likely first emerged in recent history. The downside is that martial arts are passed from teacher to student via embodied practices (e.g. fist and weapons forms and sparring), often without the material being recorded in a manual. This means such styles can’t be reliably traced beyond a certain time period. A benefit of the second approach is that it provides a deeper view of history, giving the researcher license to record not only the odd mention of historical boxing styles but also associations between primates and weapons and other forms of physical exercise in ancient folklore, literature, medicine, and religion. Obviously, the best approach would be a combination of the two. However, I lack the necessary encyclopedic knowledge of Chinese martial arts techniques. Such a grand project will have to wait for a more qualified researcher. I have instead decided to adopt the second approach.

This article is divided into five sections. The first presents a folk history for Tai Shing Pek Kwar, a popular modern form of Monkey boxing, to serve as an example of how such styles can be created. The second provides three references to premodern Monkey boxing appearing in military and travel writings of the 16th-century during late Ming (1368-1644), pointing to the commonplace nature of the style. Here I suggest the lack of evidence for pre-Ming references to primate-based boxing points to the style emerging during this time. This section also gives examples of armed techniques associated with apes in military literature of the 16th and 17th-century. The third discusses the story of the noted literary monkey hero Sun Wukong (孫悟空), his portrayal as a master of armed and unarmed fighting, and how he bridges the gap between the aforementioned lack of pre-Ming boxing references and older material associating apes and monkeys with armed combat. The fourth presents ancient stories pitting a magic white ape against the martial skills of legendary Chinese heroes, including the archer Yang Youji (養由基, 7th-c. BCE) and the swordswoman the Maiden of Yue (Yuenu, 越女, 5th-c. BCE). And the fifth discusses ancient animal mimicry and suggests primate-based boxing is tied to war-like shamanic totemic dances and yoga-like daoyin calisthenics (8th-c. to 2nd-c. BCE). [1]

I. Tai Shing Pek Kwar Monkey boxing

Matsuda (2013) explains there are three main styles of monkey boxing:

  • Shaolin Monkey – This combative style is said to have developed among various animal styles at the famed Shaolin Monastery (Shaolin si, 少林寺) in Henan province, China. He claims this particular style to be thousands of years old (p. 50); however, this has no basis in history, as will be explained below.
  • Wushu Monkey – This modern, non-combative style focuses on gymnastic leaps and flips for entertainment purposes. It is used in both Chinese opera and the floor routines of form competitions (video 1) (pp. 54-56).
  • Tai Shing Pek Kwar Monkey – This is the Cantonese variant of the Mandarin Dasheng Pigua men (大聖劈掛門), or the “Great Sage Ax School” of boxing. This combative style is said to be quite young, being a little over 100 years old (p. 56).

To this I add one more:

Video 1 – The first half of this video shows a youth performing Wushu Monkey for a form competition.

Tai Shing Pek Kwar is a combination of two different styles. The first, which I will only describe briefly, is Pek Kwar kyun (Pigua quan, 劈掛拳), a style that mimics the swinging of an ax, relying on the lively arm movements to generate power much like the Choy Li Fut style of southern China. It is said to have been created over two hundred years ago in Shandong (northern China) by a woodcutter named Ma Chi Ho (Matsuda, 2013, pp. 64-68). The weapons practiced by this style include the double-edged sword (jian, 劍), the single-edged saber (dao, 刀), and the staff (gun, 棍) (Matsuda, 2013, pp. 70-75).

The Tai Shing kyun (Dasheng quan, 大聖拳) style is said to have been founded in northern China around the year 1911 (the end of the Qing dynasty) by a prisoner named Kou Si (寇四). [2] After being sent to jail for murder, Kou discovered his cell faced a forest where he could observe the day-to-day lives of a troupe of monkeys. He noted five distinct behaviors among them that, when combined with his knowledge of Great Earth boxing (Di tang quan, 地趟拳), a type of ground combat, could be adapted for fighting.

  1. Lost Monkey (Mi Hou, 迷猴) – This form mimics the behavior of a frightened monkey, comprising periods of attack and retreat, with lots of rolling, low kicks, and quick, frantic running low to the ground (video 2).
  2. Stone Monkey (Shi Hou, 石猴) – This form mimics the behavior of an enraged alpha male, comprising slower but drastically more powerful fist, elbow, and knee strikes, all of which are delivered from a low stance.
  3. Tall Monkey (Qi Hou, 企猴) – This form mimics the behavior of a tall monkey, comprising longer, quicker swinging arm strikes and higher-level kicks.
  4. Drunken Monkey (Zui Hou, 醉猴) – This form mimics the behavior of intoxicated monkeys, comprising falls, swaying motions with broken footwork, and circular punches, all of which are delivered from a low stance.
  5. Wooden Monkey (Mu Hou, 木猴) – This form mimics the behavior of an intelligent, deceptive monkey, comprising quick, low attacks and rolls similar to the Lost Monkey, but feigning retreat only to turn and unleash strikes upon the pursuing opponent.

After perfecting the style, Kou Si is said to have named it “Great Sage boxing” in honor of the monkey hero Sun Wukong (Matsuda, 2013, pp. 86-116). This is a reference to the title taken by the character during his rebellion against heaven (see section III below). The weapons practiced by this style include the staff and the metal ring (Matsuda, 2013, pp. 118-131).

Video 2 – The Lost Monkey form.

II. Primates and martial arts during the Ming

Textural evidence for Monkey boxing actually predates Kou Si’s lineage, appearing in late Ming dynasty (1368-1644) records. The first reference appears in the eighteen volume edition of famed general Qi Jiguang‘s (戚繼光, 1528-1588) (fig. 1) New Treatise on Military Efficiency (Jixiao Xinshu shiba juan ben, 紀效新書十八卷本), a military training manual completed in 1561 or 1562. The fourteenth chapter, titled “Chapter on the Fist Canon and the Essentials of Nimbleness” (Quanjing Jieyao Pian, 拳經捷要篇), reads:

Among the past and present fist specialists, the Song Great Founder had the Long Fist system with thirty-two positions. Moreover there are six pace and fist techniques, the Monkey Fist, and the Feinting Fist. The famous positions each have their own names, but in reality they are quite similar and scarcely differ from one another (Gyves, 1993, p. 34).

While Qi believed boxing had no place in armed conflict, he thought such training was useful as it strengthened soldiers’ bodies, coordinated their limbs, improved their weapons skills, and bolstered their courage (Gyves, 1993, pp. 33-37). Qi gathered what he considered the most efficient techniques to achieve this goal, meaning he consulted with many martial artists in the process. The fact that he mentions Monkey boxing suggests it was a common style among fighters of this time.

Qi Jiguang statue (Fuzhou) - small

Fig. 1 – A modern statue of General Qi Jiguang (larger version). Originally found on Wikipedia.

The second reference appears in Zheng Ruozeng’s (郑若曾, 1505-1580) Strategic Situation in Jiangnan (Jiangnan jinglue, 江南經略, 1564), which was written in response to the ever-present threat of the Woukou (倭寇), a conglomeration of Japanese, Chinese, and Korean sea bandits, invading China’s coastline. In the eighth volume, Zheng provides a long list of armed and unarmed martial arts, including the “thirty-six roads (forms) of Monkey boxing” (Houquan sanshiliu lu, 猴拳三十六路) (Zheng, 1564). Again, this suggests Monkey boxing was quite common.

The third appears in scholar Wang Shixing’s (王士性, 1547-1598) A Journey to Mt. Song (Song you ji, 嵩遊記), a travel log of the mountain on which the famed Shaolin monastery is located:

Martial monks again each came to present skills. With fists and staves contending, they struck as if flying. Their teacher with folded hands looked on. Among them was a monkey striker, spinning and leaping, just like a monkey… (Wells & Chang, 2004, p. 23).

This shows a single Shaolin warrior monk practiced Monkey boxing. But does this mean the style was part of the monastery’s official curriculum at this time? The answer is no. According to Shahar (2008), textual evidence suggests Shaolin officially took up boxing in the proceeding 17th-century, and the first styles practiced were Drunken Eight Immortals boxing (Zui baxian quan, 醉八仙拳) and Lost Track boxing (Mizong quan, 迷蹤拳), possibly followed by Plum Flower boxing (Meihua quan, 梅花拳) in the 18th-century. The monks adopted pugilism as a form of calisthenic exercise, later combining it with Daoyin (導引) calisthenics and spirituality to create a new form of self-cultivation. [3] Prior to this, the Shaolin monks were only known for their proficiency with the staff. Therefore, given the seeming commonplace nature of Monkey boxing during the late Ming, the monk could have learned the style from an outside source.

Modern folklore associated with one primate-based style, White Ape Connected Arms Boxing (Baiyuan tongbei / bi quan, 白猿通背 / 臂拳), traces its origins to religious and military figures of the Song dynasty (960-1279), centuries prior to the Ming (Lu, 2006, pp. 103-105, for example). However, it should be said that having a Song-era foundation is a reoccurring theme in many martial arts legends. For instance, the famed Song general Yue Fei (岳飛, 1103-1142) is commonly attributed Eagle Claw boxing (Yingzhao quan, 鷹爪拳) and Form-Intent boxing (Xingyi quan, 形意拳) (Liang & Yang, 2002, pp. 15-16, for example). But textual evidence for these styles don’t appear until the Ming and Qing, respectively. [4] Most importantly, the oldest source associated with White Ape Connected Arms Boxing, titled the Connected Arms Boxing Manual (Tongbi quan pu, 通臂拳谱), was written during the late Ming and finally published in 1665 during the early Qing (List of surviving Ming period martial arts, 2017). Likewise, concrete references to primate-based boxing do not predate the Ming. This might suggest such styles arose during this time when there was an explosion in the popularity of pugilism. But this tells us nothing about how primate-based boxing may have developed. The history of animal mimicry in Chinese martial arts can be traced to much older concepts based in medicine and religion. This is discussed in section V below.

Japanese and ape sword-fighting combination - small

Fig. 2 – A compilation of images of the sword-fighting apes from the Collection of Military Works (c. 1621) (larger version). By the author. Fig. 3 – A compilation of the original stick figures and Japanese calligraphy from the fourteen volume edition of the New Treatise on Military Efficiency (1584) (larger version). From Qi, 1584/2001, p. 83. Note the similarities in stance and the position of the blades. 

As for the association between primates and armed combat during the Ming, the animals are occasionally referenced in the named fighting techniques of military literature. For example, the tenth volume of Qi Jiguang’s aforementioned manual includes a feinting lance technique titled “White Ape Trailing Sword Stance” (Baiyuan tuo dao shi, 白猿拖刀勢) (Yang & Xie, 1995, p. 336). The 35th volume of the Collection of Military Works (Wubei zhi, 武備志, c. 1621), a Ming treatise on military armaments and fighting techniques compiled by Mao Yuanyi (茅元儀, 1594-1640), includes “White ape exits cave” (Baiyuan chudong shi, 白猿出洞勢), a stance appearing in the sequence for an overhead sword guard. [5] (Incidentally, this is also the name of a fist set practiced in some lineages of Praying Mantis boxing). Additionally, the same volume includes a two-section sword manual, the first section of which portrays fanciful images of apes practicing with the “Sprout saber” (miaodao, 苗刀) (Mao, 1621), a long, two-handed blade similar to the Japanese Katana (fig. 2). These strange images differ from the human-based figures in the rest of the source. It’s important to note that the original sword manual, called Saber Techniques of the Xinyou-era (i.e. 1561) (Xinyou daofa, 辛酉刀法), is taken directly from the fourth volume of the revised fourteen volume edition of Qi’s New Treatise on Military Efficiency (Jixiao Xinshu shisi juan ben, 紀效新書十四卷本, 1584). The first of the aforementioned two sections reproduces a series of sword-wielding stick figures taken from a Shadow School (Kage-ryu, 影流 / 陰流) manual of Japanese sword fighting. The section is prefaced by lively Japanese calligraphy, and the few words recognizable to readers of Chinese include “ape flying” (yuanfei, 猿飛) and “ape returning” (yuanhui, 猿回) (fig. 3), both of which are Kenjutsu techniques still practiced today (video 3). [6] This then might explain why the stick figures were changed to apes when the material was reproduced in the Collection of Military Works decades later. But I would also like to suggest that the change (as well as the allusion to the sword-wielding white ape from the lance technique mentioned earlier) was influenced by a famous first-century Chinese story about a talented swordswoman who has her skills tested by a magic white ape. This is discussed in section IV below.

Video 3 – A modern demonstration of the “ape-flying” technique.

III. Sun Wukong the Monkey King

By far, the most famous weapon-bearing primate of the late Ming-period is Sun Wukong (a.k.a. “Monkey”), the simian protagonist of the highly popular Chinese novel Journey to the West (Xiyouji, 西遊記, 1592). According to the tale, the stone-born monkey rules a mountain utopia before learning magic, martial arts, and the secret of immortality under a Buddho-Daoist sage. He soon thereafter acquires a magic, size-changing iron staff, which he uses to wage war against the celestial realm (fig. 4), proclaiming himself the “Great Sage Equaling Heaven” (Qitian Dasheng, 齊天大聖, hence the name for Kou Si’s Monkey boxing). But his rebellion is eventually quelled by the Buddha, who imprisons the indestructible monkey demon beneath a mountain for his crimes. Five hundred years later, the repentant immortal is called upon to use his great strength, martial arts, and powers of transformation to protect the monk Tripitaka on a journey to procure scriptures from India.

Mr. Li's Criticism - Detail of Monkey fighting Heaven (small)

Fig. 4 – A woodblock print of Sun Wukong fighting the heavenly army with his magic staff (larger version). From Mr. Li Zhouwu’s Literary Criticism of Journey to the West, late 16th-century. 

The narrative portrays Sun as a well-rounded martial artist proficient in both weapons and boxing. For example, during his rebellion with heaven, he trains his monkey children as soldiers, teaching them troop movement and weapons, including swords, spears, axes, and bows and arrows. But he is best known for his skill with the staff (fig. 5). One episode sees Monkey give a display of his martial prowess while he and his master travel through a spooky mountain. His skill is so great that the story likens it to the strategy taught in two of the Seven Military Classics of China: 

“Going through this tall mountain and rugged cliff must have made master [Tripitaka] rather apprehensive, that’s all. Don’t be afraid! Don’t be afraid! Let old Monkey put on a show for you with my rod to calm your fears somewhat.” Dear Pilgrim! Whipping out his rod, he began to go through a sequence of maneuvers with his rod as he walked before the horse: up and down, left and right, the thrusts and parries were made in perfect accord with the [Six Secret Teachings and Three Strategies (Liu Tao San Lue, 六韜三略)]. [7] What the elder saw from the horse was a sight incomparable anywhere in the world (Wu & Yu, 2012, vol. 2, p. 105).

Sun Wukong In-Flames action figure - small

Fig. 5 – A modern action figure of Sun Wukong with his magic staff (larger version).

Furthermore, Monkey displays a mastery of unarmed fighting (fig. 6) in two episodes. A poem in chapter 51, for example, is important because it describes a battle between Sun and a rhinoceros demon in which they use real boxing techniques, many of which are still known and practiced to this day:

Hitching up his clothes and walking forward, the fiend assumed a boxing posture; his two fists upraised looked truly like two iron sledge hammers. Our Great Sage also loosened his legs at once and moved his body to attack; right before the cave entrance, he began to box with the demon king. This was quite a fight! Aha!

Opening wide the “Four Levels Posture”;
The double-kicking feet fly up.
They pound the ribs and chests;
They stab at galls and hearts.
“The Immortal pointing the Way”;
“Lao Zi Riding the Crane”;
“A Hungry Tiger Pouncing on the Prey” is most hurtful;
“A Dragon Playing with Water” is quite vicious.
The demon king uses a “Serpent Turning Around”;
The Great Sage employs a “Deer Letting Loose its Horns.”
The dragon plunges to Earth with heels upturned;
The wrist twists around to seize Heaven’s bag.
A green lion’s open-mouthed lunge;
A carp’s snapped-back flip.
Sprinkling flowers over the head;
Tying a rope around the waist;
A fan moving with the wind;
The rain driving down the flowers.
The monster-spirit then uses the “Guanyin Palm,”
And pilgrim counters with the “Arhat Feet.”
The “Long-Range Fist,” stretching, is more slack, of course.
How could it compare with the “Close-Range Fist’s” sharp jabs?
The two of them fought for many rounds—
None was the stronger, for they are evenly matched (Wu & Yu, 2012, vol. 3, pp. 12-13).

While the techniques are not Monkey boxing, the narrative certainly helped solidify the connection between primates and martial arts during the late Ming when references to the style were recorded.

boxing

Fig. 6 – Sun teaching a young human apprentice martial arts. Drawing by Celsohenrique on deviantart (larger version).

Sun Wukong’s image as a master of armed and unarmed combat led to his veneration among northern Chinese martial artists at the end of the Qing. As noted in this article, fighters of the anti-foreign Boxer Rebellion (1899-1901) were known to channel the spirit of the Monkey King (among other deities) in order to gain his martial prowess. A German catholic missionary active in Shandong in the early 20th-century recorded how four boxer youths were chosen as possible vessels, and after a ritual enticed the deity to earth, the “possessed” individual performed a frightening saber dance, indicating the Great Sage had taken control. Additionally, Dudbridge (1970) cites one 17th-century source that describes Sun’s veneration in the southern Chinese province of Fujian for “appear[ing] in the clouds to beat back an attack from Japanese pirates” (p. 158). This refers to the preceding 16th-century when China’s coast was plagued by the aforementioned Wokou pirates. Interestingly, Sun Wukong fighting pirates puts him in the same company as the Shaolin warrior monks, who used their martial arts skills to rout the same bandits during the 1550s (Shahar, 2008, pp. 68-70).

Better Kaiyung Temple Monkey (Zayton-Quanzhou) - small

Fig. 7 – The Monkey Pilgrim stone relief carving, 1237, from the Kaiyuan Temple Western Pagoda, Quanzhou City, Fujian Province, China (larger version).

Monkey is important to this study because he bridges the gap between the lack of pre-Ming references to primate-based boxing and older material associating apes and monkeys with armed combat. Sun first appears as the “Monkey Pilgrim” (Hou xingzhe, 猴行者) in The Story of How Tripitaka of the Great Tang Procures the Scriptures (Da Tang Sanzang qujing shihua, 大唐三藏取經詩話), a seventeen chapter storytelling prompt dated to the late 13th-century. The narrative presents our hero wielding two staves, one a golden-ringed monk’s staff and the other an iron staff, in defense of his Buddhist master. These two staves would later be combined by storytellers to create his signature weapon.

Older still, the Kaiyuan Temple (Kaiyuan si, 開元寺) of Fujian is home to a nearly life-sized carving of the hero (fig. 7), who is presented as a saber-wielding guardian deity. He appears alongside other such wrathful gods, as well as bodhisattvas, arhats, patriarchs, and eminent monks, on a stone pagoda that was erected in the year 1237. So Monkey was associated with various weapons as far back as the 13th-century.

Han-era Stone tomb rubbing showing a white ape - small

Fig. 8 – A Han-era stone tomb rubbing showing a sword-wielding hero striking at a fleeing white ape (center). A woman can be seen held captive in a teardrop-shaped cave (left). The hero is followed by an assistant beating a gong (right) (larger version). From Wu, 1987, p. 88.

Apart from possible Indian influences, Sun Wukong’s origins can be traced to a body of Han (206 BCE-220 CE) and Tang (618-907 CE) dynasty tales in which a magical white ape or gibbon (baiyuan, 白猿) kidnaps human woman and spoils their innocence (fig. 8). For example, the unnamed primate antagonist of “A Supplement to Jiang Zong’s Biography of a White Ape” (Bu Jiang Zong baiyuan zhuang, 補江總白猿傳, c. late 7th-c.) is described as a 1,000-year-old hermit who lives in a mountain utopia, practices longevity arts, wields the power to fly and change his shape, and has supernatural strength and an iron-hard, nigh-invulnerable body immune to most efforts to harm him. Most importantly, he is depicted as a master of armed combat, one displaying a fondness for sword dancing. His blade is said to “circl[e] his body as fast as lightning and as round as a full moon”. [8] As noted above, this is not the first story involving a magic white ape who is fond of swordplay. 

IV. Magic apes and ancient Chinese heroes

The Chinese classic the Water Margin (Shuihu zhuan, 水滸傳, c. 1400) describes the literary heroes Hou Jian (侯健), Lin Chong (林沖), and Zhang Qing (張清) (fig. 9) each having ape-like arms, denoting their great strength and agility. This same nickname was applied to powerful archers of the past. Ma (2010) writes:

[I]t is said that the Xiongnu warrior Liu Chong ‘had arms like an ape, was skilled at archery (yuanbei shanshe 猿臂善射), and could pull a bow of three hundred jin’ 斤(Book of Wei《魏書》). Similarly, History of Ming describes General Chang Yuchun 常遇春 as ‘distinguished looking, with peerless courage and strength, had arms like those of an ape and was skilled at archery’; and in the same vein, Tang poet Cui Daorong 崔道融 wrote that ‘the ape-armed general runs as if on wings, sparing no one with his bow from a hundred paces’ (General Li’s Biography [Ti Li jianjun zhuan 題李將軍傳]) (p. 24).

Zhang Qing (Water Margin hero) with Sun Wukong tattoo - small

Fig. 9 – A woodblock print of the hero Zhang Qing by Kuniyoshi produced between 1827 and 1830 (larger version). It is part of the artist’s “One of the 108 Heroes of the Popular Water Margin” series (Tsuzoku Suikoden goketsu hyakuhachinin no hitori, 通俗水滸傳濠傑百八人一個). Original image found here. Look closely and you’ll notice that the tattoo on Zhang’s back portrays Sun Wukong producing magical clones of himself from his mouth.

Oddly enough, the earliest tales mentioning archers and magic white apes do not liken one to the other. In fact, they are diametrically opposed. For example, a third-century BCE tale about the famed archer Yang Youji (養由基, 7th-c. BCE) portrays the creature as an elusive target for his arrow:

Once in the palace of Jing 荊 there was a supernatural white ape. Even the skillful archers of Jing could not hit it. Then the king of Jing asked … Yang Youji to shoot it. Yang straightened his bow and went to the palace with arrows in his hands. Before shooting he aimed at a place where the [moving] ape had not yet arrived. When he let the arrow fly, the ape fell immediately. Thus Yang Youji could be called the archer who could hit a target before it was there (Wu, 1987, p. 103; see also Gulik, 1967, p. 41).

A similar version of the tale states the ape recognizes Yang’s supernatural skill, anticipating the arrow and crying out in pain moments before actually being struck (Wu, 1987, p. 103; Gulik, 1967, p. 41).

Perhaps the most famous story associating the magic white ape with martial arts is the Maiden of Yue (Yuenu, 越女, 1st-c. BCE), named after its protagonist, a peerless swordswoman of the 5th-century BCE. The story describes how she participates in a sparring match with the shape-changing ape:

The Young Woman of Yue travelled north for her audience with the king [Goujian of Yue]. On the way, she met an old fellow who said his name was “Old Mr. Yuan” [Yuan Gong, 袁公].

He said to the young woman, “I hear you fight well with a [sword]. I’d like to see a demonstration.”

She replied, “I wouldn’t presume to keep anything from you: you are welcome to test my skill, Sir.”

So Old Man Yuan drew out a length of Linyu bamboo. But the bamboo was rotten at one end. The end fell to the ground and the young woman immediately snatched it up. The old man wielded the top end of the staff and thrust towards the young woman, but [she] parried straight back, thrust three times, and finally raised her end of bamboo and drove home her attack against Old Man Yuan [fig. 10]. Old Man Yuan hopped off up a tree, turning into a white ape [baiyuan, 白猿, hence the surname]. Then each went their own way, and she went on to meet with the king. [9]

Upon meeting the king, the Maiden reveals the secret to her fighting ability is the application of yin and yang energy, which are metaphorically described as the opening and closing of large and small swinging doors. This is “[t]he earliest extant published exposition of [the] theory applied directly to the martial arts” (Henning, 2001, p. 746), predating the artificial categorization of Chinese boxing into “internal” (neijia, 内家) and “external” (waijia, 外家) styles during the 17th-century (Henning, 2007, p. 26). Therefore, the importance of the story in the annals of Chinese martial arts history can’t be overstated. Nor can the inclusion of the white ape. His supernatural challenge and subsequent defeat respectively tests and confirms the effectiveness of the theory.

This tale likely influenced the association between white apes and swordplay in later sources, such as the sword-dancing antagonist of the Tang-era “Supplement to Jiang Zong’s Biography of a White Ape” (section III) and the sword-wielding primates of military literature (section II). For example, “White Ape Trailing Sword Stance”, the aforementioned feinting lance technique from New Treatise on Military Efficiency (c. 1561/1562), may refer to Old Mr. Yuan’s defeat.

Maiden of Yue vs Old Man Yuan (the white ape) - small

Fig. 10 – A modern drawing of the Maiden of Yue fighting Old Mr. Yuan by martial historian Stan Henning (larger version). From Henning, 2007, p. 24.

Our heroes’ respective stories make no reference to animal mimicry, the cornerstone of primate-based boxing. In fact, it’s the reverse in the second narrative: an ape mimics man. [10] The tales instead promote the idea of trained human skill conquering the raw, often magical, power of nature. In the case of the Maiden of Yue, her mastery of yin and yang energy enabled her to best the magic white ape. Yang Youji is more of a mythic figure capable of miraculous feats, such as sinking an arrow into a boulder simply because he mistook it for a rhino (i.e. mind over matter) (Selby, 2000, p. 131). But he succeeded in falling a white ape when many archers failed. These tales are therefore the antithesis of primate-based boxing, representing what might have been considered more “civilized” or “noble” forms of martial arts, namely the armed disciplines of archery and swordplay.

V. Animal mimicry in Chinese medicine and religion

I suggested above that primate-based styles may have arisen during the Ming. But how the styles developed is likely tied to the long history of animal mimicry in China. For example, around the year 60 BCE (during the Han), the courtier Tan Changqing (檀長卿) is said to have been reprimanded for violating ritual norms by performing the dance of the “dog and macaque combat” (wu wei mu hou yu gou dou, 舞為沐猴與狗鬭) while at a drunken party (Harper, 2001, p. 18). This dance may have some connection to a funerary motif appearing in Han-era stone tombs in which dogs are shown intimidating apes, the motif representing the conquering of evil influences. [11] Tan’s display can’t be assigned a martial role, however, because it was likely a comical pantomime. [12] But this shows mimicking primates served a variety of purposes in Chinese culture.

Primate-based movements figure in a number of ancient therapeutic exercises. For instance, the monkey appears in the Five Animals’ Frolic (Wuqin xi, 五禽戲), a 3rd-century system of daoyin calisthenics, which mimics the movements or behaviors of the tiger, deer, bear, monkey, and bird (in that order), each animal set strengthening a particular area of the body (Kohn, 2008, pp. 163-169). Movements mimicking the bear, monkey, and bird actually predate this system, appearing among forty-four exercises listed in the Illustrations of Guiding and Pulling (Daoyin tu, 導引圖, 168 BCE), the oldest known diagram of daoyin exercises, discovered in Mawangdui (馬王堆) (fig. 11 and 12). Primate-based exercises include the “Monkey Bawling to Pull Internal Hotness” (muhou guan yinling zhong, 沐猴灌引靈中) (#35) and “Gibbon Shouting” (yuanhu, 猿謼) (#40) (fig. 13 and 14) (Harper, 1998, pp. 315 and 316). [13]

The Masters of Huainan (Huananzi, 淮南子, 139 BCE), a compendium of Daoist, Confucian, and Legalist thought, references another primate-based daoyin set in a section criticizing such exercises as inferior to spiritual cultivation:

If you huff and puff,
exhale and inhale,
blow out the old and pull in the new,
practice the Bear Hang [xiongjing, 熊經], the Bird Stretch [niaoshen, 鳥伸],
the Duck Splash [fuyu, 鳧浴], the Ape leap [yuanjue, 蝯躩],
the Owl Gaze [chishi, 鴟視], and the Tiger Stare [hugu, 虎顧]:

This is what is practiced by those who nurture the body. They are not the practices of those who polish the mind (Liu & Major, 2010, p. 236).

Daoyin tu - Original, reconstruction, monkey and gibbon - 35 and 40

Fig 11 – (Top left) The Illustrations of Guiding and Pulling, 2nd-c. BCE, paint on silk, 142 x 70 cm (55.9 x 27.5 in) (larger version). Image originally found here. Fig. 12 – (Top right) A modern reconstruction (larger version). Image originally found on Wikipedia. Harper (1998) warns such reconstructions “should be regarded as conjectural in many details” since the original is in such poor condition (p. 191). Fig. 13 – (Bottom left) The reconstruction of “Monkey Bawling to Pull Internal Hotness” (larger version). Fig. 14 – (Bottom right) The reconstruction of “Gibbon Shouting” (larger version).

These therapeutic exercises likely find their origin in ancient Shamanic animal dances designed to drive away demonic illness and influences (Harper, 1985, pp. 487-488). One such dance was the seasonal Da Nuo (大儺 / 難; Jp: Tsuina, 追儺) ritual in which a bearskin-clad exorcist (Ch: fangxiangshi; Jp: hōsōshi, 方相氏) and his army of fur, feather, and horn-clad youths, representing twelve animal deities, expelled evil spirits from human dwellings. Evidence suggests it may have been performed as early as the Shang (17th to 11th-c. BCE), but the earliest concrete references come from the Eastern Zhou (8th to 3rd-c. BCE) (Poo, 2009, p. 286). What’s interesting for our purposes is that the exorcism has a martial aspect; not only does the exorcist bear a lance and shield for ritual combat (fig. 15), but also the group travels throughout the given location dancing and shouting, with the youths beating drums and commanding twelve spirits by name to devour or eviscerate anthropomorphic representations of malevolent influences (Poo, 2009, pp. 287-288). So by wearing animal products, the exorcist and his ritual army gained the strength of animal deities to combat dark forces.

Nuo exorcist expelling demon (Hayaike Yu Okami and Oni Yarai) - small

Fig. 15 – A Japanese woodblock print portraying the Da Nuo exorcist expelling a “pestilence” spirit with his lance and shield (larger version). Originally found here. Note the four-eyed mask. This is based on the four golden-eyed bear skin worn by the exorcist in ancient Chinese records (Poo, 2009, p. 287).

It’s possible that the “twelve animals” of the Da Nuo exorcism refer to some precursor of the Chinese zodiacal animals (rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, goat, monkey, rooster, dog, and pig). If true, monkey fur could have been among the animal products worn by the ritual army. After all, monkeys have long been associated with curing illness and expelling evil in East Asia. [14] A modern example of exorcists who don monkey fur are the shamans of the Qiang ethnic group of Sichuan. The Qiang worship monkeys as the source and savior of their sacred knowledge, as well as the progenitor of their people, the latter being a myth cycle common among ethnic groups of Tibet and southwestern China.

Henning (2001) highlights the connection between animal totemism and animal boxing:

Another view is that at least some animal forms may hark back to a distant totemic past that still occupies a place in the Chinese psyche. This totemic influence is difficult if not impossible to trace in majority Han Chinese boxing styles; however, it can be seen in the combination of martial arts and dance practiced by some of China’s many national minorities. Cheng Dali, in his Chinese Martial Arts: History and Culture, points to Frog Boxing, practiced by the Zhuang Nationality of the Guangxi Zhuang Autonomous Region, as an example, the frog being considered their protector against both natural and man-made disasters (p. 16).

Therefore, the primate-based martial arts of the Ming could descend from totemic mimicry of apes and monkeys in Chinese spiritual practices. The development could have gone something like this:

  1. Early shamanic dances drawing on the totemic power of primate deities (via their fur) to exorcise evil influences through ritual combat, including the bearing of weapons, drumming, dancing, and the shouting of spells.
  2. The animal fur and martial dancing give way to calisthenics drawing on primate mimicry to expel sickness and strengthen the body.
  3. These calisthenic movements are adapted for fighting.

It’s even possible that the war-like shamanic dancing gave way directly to boxing. Martiality (wu, 武) and dance (wu, 舞) have long been associated in Chinese history, for drums and gongs were used to direct the movements of both troops and dancers (Lorge, 2012, p. 26-27). Musical accompaniment remains a staple of folk martial arts performances. A modern example of totemic mimicry, dancing, and martial arts is the Lion Dance (wushi, 舞獅) popular in Asian communities throughout the world (video 4).

Video 4 – Five lion dancing teams performing before a crowd. 

VI. Conclusion

Apes and monkeys have been associated with armed and unarmed martial arts in Chinese culture for over two thousand years. Tai Shing Pek Kwar, a popular modern combat style of Monkey boxing created in the early 20th-century, is predated by even older instances of Monkey boxing alluded to in military and travel writings of the 16th-century, suggesting it was a common form of pugilism. Additionally, military literature of the 16th and 17th-century associates white apes with swordplay. The lack of historical references to primate-based boxing prior to the Ming (1368-1644) suggests such styles developed during the explosion in popularity of pugilism at this time. The image of the highly popular late Ming literary monkey hero Sun Wukong as a master of armed and unarmed martial arts, as well as his association with staff and sword fighting in 13th-century oral literature and Buddhist art, respectively, helps bridge this gap between the lack of historical boxing references and older material associating primates with armed combat. He can be traced to a body of Han (206 BCE-220 CE) and Tang (618-907 CE) dynasty stories about magic white apes who, due to their supernatural abilities, were portrayed as the ultimate test of a warrior’s martial skills. The most famous of these tells how the Maiden of Yue, a talented swordswoman of the 5th-century BCE, vets her yin-yang theory-based sword style by defeating a white ape-turned-old man in a sparring match. This story is important because it’s the first recorded association of yin-yang theory and martial arts in Chinese history. This tale and another involving the mythic archer Yang Youji are the antitheses of primate-based boxing because each touts the superiority of trained human skill over the raw, magical power of nature. Despite this, animal mimicry played a large role in early therapeutic yoga-like Daoyin calisthenics, such as the Five Animals Frolic (3rd-c. CE) and those appearing in the Illustrations of Guiding and Pulling (168 BCE), which copied the movements of monkeys and apes (among other animals) to strengthen given areas of the body. These exercises likely find their origin in ancient war-like Shamanic animal dances designed to drive away demonic illness and influences, one example being the seasonal Da Nuo exorcism of the Eastern Zhou (8th to 3rd-c. BCE). The Da Nuo exorcist and his ritual army wore animal products (fur, horns, feathers, etc.) to invoke the power of animal deities capable of driving away malevolent forces. Monkey fur may have been worn by members of the ritual army because the animal and its products have long been associated with curing illness and expelling evil in East Asia. Shamans among the modern Qiang ethnic group of Sichuan worship monkeys and draw on the power of their fur to perform exorcisms. Animal totemism plays a part in some animal-based martial arts, such as the Frog boxing of the Zhuang ethnic group. Therefore, the primate-based martial arts of the Ming may have been influenced by the ancient totemic mimicry of apes and monkeys in Chinese spiritual practices, those that formed the basis of later animal-based therapeutic exercises. This is where the historical study would benefit from modern ethnographic field research. A followup study might bridge the gap between the historical data and modern practice.

Notes:

1) A shorter paper with a similar focus is Ma (2010). The editor of the Journal of Chinese Martial Studies was gracious enough to provide me with a PDF copy of the article when I was nearing completion of this paper.

2) Regarding the name of the creator of Monkey boxing, Kou Si (寇四), kou (寇) means “bandit, foe, or enemy.” I find this especially interesting given he was imprisoned for murder, the reasons for which range from accidentally killing a villager in a fight to purposely killing a military official to avoid service (Matsuda, 2013, pp. 86-87). It’s possibly this name is simply a folk title given to an unknown creator, or one known to have been active in crime.

3) See chapters three and four.

4) The earliest mention of Eagle Claw appears in Qi Jiguang’s training manual. It refers to “Eagle Claw Wang’s grappling methods” (Yingzhao Wang zhi na, 鷹爪王之拿) (Gyves, 1993, p. 35). Qing-era manuals and family histories suggest Xingyi was created by a certain Ji Jike (姬際可, fl. 1650) (Shahar, 2008, pp. 134-135).

5) For an English translation of the sword technique mentioning the stance, see Chen, 2018, pp. 73-75.

6) Qi, 1584/2001, p. 83. I’m indebted to the operator of the Great Ming Military blog for explaining the connection between the ape images and the visible characters from the Japanese calligraphy, as well as providing me with a digital copy of the fourteen volume edition of Qi’s training manual.

7) The original English translation omits the two named books from the Chinese version. It reads, “…the thrusts and parries were made in perfect accord with the manuals of martial arts (Wu & Yu, 2012, vol. 2, p. 105).

8) Chen, 1998, p. 84. Some readers may have noticed the sword is a reoccurring theme in Sun Wukong’s history: 1) The Qing-era boxers are said to have performed a saber dance under his possession; 2) he is depicted with a saber on the Kaiyuan temple pagoda in Fujian; and 3) the magic white ape on whom he is likely based loves performing sword dances. In addition, two other sources mention Monkey’s association with the sword. First, a 15th-century Zaju play describes Guanyin giving Sun Wukong a Buddhist saber (jiedao, 戒刀) (apart from other magic items) to protect his master on the eve of their journey. Second, a 17th-century tale set in Fujian describes the Great Sage magically afflicting a merchant with painful leg sores using a “Bodhisattva Saber” (Pusa dao, 菩薩刀).

I don’t think these have any unifying significance, however. For example, the saber requires less training and is cheaper than other implements of war. So it was often the go to weapon for soldiers and bodyguards. Monkey’s association with the saber on the pagoda is likely tied to this same concept. As a guardian deity, he is portrayed with the same weapon used by mortals to protect others in times of need. The magic white ape is portrayed as a Daoist gentleman, one in possession of a pair of treasure swords (baojian, 寶劍), the kind used in Daoist ritual. His fancy for the sword may be based on Old Mr. Yuan from the Maiden of Yue (see section IV). Another literary character with Buddhist sabers is Wu Song from the Water Margin (Shuihu zhuan, 水滸傳, c. 1400). I explain in this article (footnote #2) that his sabers are based on real world Buddhist knives issued to monks. The same concept is no doubt tied to Monkey’s weapon from the play. Having said that, I will admit, though, that the saber from the pagoda may have had some influence on that mentioned in the 17th-century story. After all, the pagoda example is portrayed with a lick of heavenly flame, just like one would expect from a celestial sword. Also, both the story and the pagoda take place/are located in Fujian, home to the Great Sage’s cult.

9) Selby, 2000, pp. 155-156. The famous Tang poet Li Bai (李白) referenced Mr. Yuan’s defeat in one of his poems. A line reads “The White Ape was ashamed of his fencing” (Ma, 2010, p. 24). This is fascinating as Li Bai was also known to have been a proficient swordsmen in his youth (Liu, 1967, pp. 46-47).

10) This is based on an old concept in which primates were thought to progress through a type of magical evolution, similar to modern day Pokémon. The Baopuzi (抱朴子, 2nd-c. CE) states a monkey will transform into a gibbon after 800 years of life. It will then change into several legendary apes over some 3,500 years, before evolving into an old man (Ball, 1927, p. 117). Gulik (1967) cites a tale in which the soothsayer Zhou Qun (周羣 / 周群) learns the secrets of divination from a gibbon-turned-old man (p. 50).

11) As noted in this article, Sun Wukong’s capture at the mouth of Lord Erlang’s hound is tied to the Han-era tomb motif of dogs intimidating apes.

12) Ma (2010) translates the historical passage, noting those at the party were “drinking wine and making merry, then Tan Changqing, the high official of Changxin Palace, starts to dance, to imitate a monkey fighting with a dog, bringing laughter to all present” (p. 25).

13) Harper (1998) suggests an alternate reading for “Gibbon shout” (yuanhu謼) is “Gibbon Jump” (yuanjue, 蝯躩) based on graphical similarities to an exercise from the Huainanzi. (淮南子, 139 BCE) (p. 316, n. 1).

14) This is tied to a Song-era (and likely older) superstition from Sichuan where people would place monkeys in stables to ward off equine sickness (Eberhard, 1969, p. 52). This is why heaven appoints Sun Wukong the Bimawen (弼馬溫, “Keeper of the (Heavenly) Horses”), which is a pun on Bimawen (避馬瘟, “Avoid the horse plague”). Due to his former exalted position, earthly horses are shown to fear the Monkey King throughout the narrative (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 309, for example).

In Japan, monkeys were also associated with horses and healing via the warding of evil. Apart from monkeys being kept in stables like their Chinese counterparts, their fur was applied to the harnesses and quivers of Samurai because the warriors believed it gave them more control over their mounts. Furthermore, monkey body parts have been consumed for centuries as curative medicines, and their hides have even been stuffed to make protective amulets (kukurizaru) to ward off illness. Likewise, a genre of painting depicts divine monkeys (saru gami), messengers of the mountain deity, performing Da Nuo-like dances to ensure a good rice harvest (Ohnuki-Tierney, 1987, pp. 43-50)

Sources:

Ball, K. M. (1927). Decorative motives of oriental art. London, John Lane; New York, Dodd, Mead and Co.

Chen, J. (1998). A supplement to Jiang Zong’s biography of a white ape. Renditions 49, pp. 76-85.

Chen, J. (2018). Ancient art of Chinese long straight sword. (n.p.): Chen Jiayi.

Dudbridge, G. (1970). The Hsi-yu chi: A study of antecedents to the sixteenth-century Chinese novel. Cambridge: Cambridge Univ. Press.

Eberhard, W. (1969). The local cultures of south and east China. Leiden: E.J. Brill.

Gulik, R. H. (1967). The gibbon in China: An essay in Chinese animal lore. Leiden: E.J. Brill.

Gyves, C. M. (1993). An English Translation of General Qi Jiguang’s “Quanjing Jieyao Pian” (Master’s thesis). The University of Arizona, Arizona, USA.

Harper, D. (1985). A Chinese demonography of the Third Century B.C. Harvard Journal of Asiatic Studies, 45 (2), pp. 459-498.

Harper, D. (1998). Early Chinese medical literature: The Mawangdui medical manuscripts. London: Wellcome Asian Medical Monographs.

Harper, D. (2001). Poets and Primates: Wang Yanshou’s Poem on the Macaque, Asia Major 14(2), pp. 1-25.

Henning, S. (2001). Written Texts: China In T. A. Green (Ed.), Martial arts of the world: An encyclopedia, volume two: r–z (pp. 745-748). Santa Barbara, Calif: ABC-CLIO.

Henning, S. (2007). The maiden of Yue: Fount of Chinese martial arts theory. Journal of Asian Martial Arts, 16(3), pp. 24-27.

Kohn, L. (2008). Chinese healing exercises: The tradition of Daoyin. Honolulu: University of Hawaiʻi Press.

Liang, S. Y., and Yang, J. M. (2002). Xingyiquan: Theory, applications, fighting tactics and spirit. Boston: YMAA Publication Center.

List of surviving Ming period martial arts. (2017, December 3). Retrieved from http://greatmingmilitary.blogspot.com/p/list-of-surviving-ming-period-martial.html

Liu, J. Y. (1967). The Chinese knight-errant. Chicago: University of Chicago Press.

Liu, A., and Major, J. S. (2010). The Huainanzi: A guide to the theory and practice of government in early Han China. New York: Columbia University Press.

Lorge, P. A. (2012). Chinese martial arts: From antiquity to the twenty-first century. New York, NY: Cambridge University Press.

Lu, S. (2006). Combat techniques of Taiji, Xingyi, and Bagua: Principles and practices of internal martial arts. Berkeley, Calif: Blue Snake Books.

Ma, L. (2010). From ape worship in ancient China to monkey imitation in modern competition wu shu. Journal of Chinese Martial Studies 2, pp. 20-28.

Mao, Y. (1621). Wubei zhi: juan sanshiwu  [Collection of Military Works: Volume 35]. Retrieved from https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=263135

Matsuda, M. (2013). Monkey kung fu: History & tradition. (n.p.): Michael Matsuda.

Ohnuki-Tierney, E. (1987). The monkey as mirror: Symbolic transformations in Japanese history and ritual. Princeton: Princeton University Press.

Poo, M. (2009). Ritual and ritual texts in early China In J. Lagerwey and M. Kalinowski (Ed.). Early Chinese religion, part one: Shang through Han (1250 BC-220 AD) (pp. 281-313). Leiden: Brill.

Qi, J. (2001). Jixiao xinshu shisi juan ben [New Treatise on Military Efficiency: Fourteen volume edition]. Beijing: Zhonghua shuju. (Original work published 1584)

Selby, S. (2000). Chinese archery. Hong Kong: Hong Kong University Press.

Shahar, M. (2008). The Shaolin monastery: History, religion, and the Chinese martial arts. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Wu, C., and Yu, A. C. (2012). The journey to the west: Vol. 1-4. Chicago, Ill: University of Chicago Press.

Wu, H. (1987). The earliest pictorial representations of ape tales: An interdisciplinary study of early Chinese narrative art and literature. T’oung Pao LXXIII, pp. 86-112.

Yang, J., and Xie, G. (Ed.) (1995). Zhongguo bingshu jicheng [Collection of Chinese Military Literature]. Beijing: Liaoshen shushe.

Zheng, R. Z. (1564). Jiangnan jinglue: juan ba shang [Strategic Situation in Jiangnan: vol. 8]. Retrieved from https://zh.wikisource.org/zh-hant/江南經畧_(四庫全書本)/卷8上

Sun Wukong and Martial Arts

Last updated: 09/06/2018

The Monkey King is well known for his prowess with the staff, but the first seven chapters detailing his early life, attainment of immortality, and rebellion against heaven surprisingly do not mention him training in martial arts. It’s generally understand, however, that he learns the art of combat while studying under the immortal sage Subhuti. Beyond the staff, Sun Wukong comes to master boxing, a skill he displays only a few times in the novel. A poem appearing in chapter 51 describes his unarmed battle with a rhinoceros demon. Martial historian Meir Shahar (2008) notes it “[gave] the author an opportunity to display his familiarity with the contemporary jargon of ‘postures’ (shi and jiazi), ‘Long-Range Fist’ (changquan), and ‘Close-Range Fist’ (duanquan)” (pp. 131-132).

Hitching up his clothes and walking forward, the fiend assumed a boxing posture; his two fists upraised looked truly like two iron sledge hammers. Our Great Sage also loosened his legs at once and moved his body to attack; right before the cave entrance, he began to box with the demon king. This was quite a fight! Aha!

Opening wide the “Four Levels Posture”;
The double-kicking feet fly up.
They pound the ribs and chests;
They stab at galls and hearts.
“The Immortal pointing the Way”;
“Lao Zi Riding the Crane”;
“A Hungry Tiger Pouncing on the Prey” is most hurtful;
“A Dragon Playing with Water” is quite vicious.
The demon king uses a “Serpent Turning Around”;
The Great Sage employs a “Deer Letting Loose its Horns.”
The dragon plunges to Earth with heels upturned;
The wrist twists around to seize Heaven’s bag.
A green lion’s open-mouthed lunge;
A carp’s snapped-back flip.
Sprinkling flowers over the head;
Tying a rope around the waist;
A fan moving with the wind;
The rain driving down the flowers.
The monster-spirit then uses the “Guanyin Palm,”
And pilgrim counters with the “Arhat Feet.”
The “Long-Range Fist,” stretching, is more slack, of course.
How could it compare with the “Close-Range Fist’s” sharp jabs?
The two of them fought for many rounds—
None was the stronger, for they are evenly matched (Wu & Yu, 2012, vol. 3, pp. 12-13)

Interestingly, many of these techniques are still known to this day, some better known by slightly different names. I consulted with martial artist Joshua Viney to learn what each technique involves. Joshua has lived and studied folk martial arts from village masters around the noted Shaolin Monastery (少林寺) for ten years. He currently maintains the Shaolin Yuzhai Youtube channel where he posts instructional videos. Please check it out.

The techniques

1) Opening wide the “Four Levels Posture” (Zhuai kaida siping, 拽開大四平) – An open fighting posture where the boxer stands in the horse stance (Mabu, 馬步) with arms outstretched to his sides. Also known as “Single Whip Horse Stance” (Mabu danbian kai siping, 馬步單鞭開四平) (fig. 1), which is often associated with Taiji boxing (太極拳).

Wide open stance
2) The double-kicking feet fly up (Ti qi shuangfei jiao, 踢起雙飛腳) – Also known as “Double kicking feet” (Er qi jiao, 二起腳), this technique involves lifting up one knee to build upward momentum and then kicking high with the other (fig. 2). It is reminiscent of the “crane kick” from the Karate Kid (1984).

double jump kick

3) They pound the ribs and chests (Tao xie pi xiong dun, 韜脅劈胸墩) – Possibly referring to the “Pushing palm” (Tui zhang, 推掌) or “Splitting palm” (Pi zhang, 劈掌), which is delivered into the solar plexus and up into the rib cage (fig. 3).

Pushing - splitting palm

From Joshua’s APPLICATION of Xiao Hong Quan video.

4) “The Immortal pointing the Way” (Xianren zhilu, 仙人指路) – A double finger attack aimed at the eyes (fig. 4). The stance is often seen used in tandem with a sword.

Immortal points the way

5) “Lao Zi Riding the Crane” (Laozi qihe, 老子騎鶴) – Most likely another name for the Crane stance (fig. 5).

crane stance

6) “A Hungry Tiger Pouncing on the Prey” (E hu pu shi, 餓虎撲食) – This name has been applied to many techniques. One variation known as “Fetching the moon from the seabed” (Haidi lao yue, 海底撈月) involves a powerful hip and/or palm strike to the groin/lower midline of the body (fig. 6). The force of the hip strike is powerful enough to send someone flying backwards.

Hip bump 1

Left: Setting up the attack. Right: The hit (from Joshua’s 13 Hammers of Shaolin video).

7) A Dragon Playing with Water (Jiaolong xi shui, 蛟龍戲水) – Also known as “Dragon puking water” (Jiaolong xi shuineng xiong’e, 蛟龍戲水能兇惡), this technique involves fluid, sweeping arm movements (most likely blocks or fake strikes) followed by simultaneous double fist blows (fig. 7). The technique is associated with Shaolin and Chang Family Fist (Changjia quan, 萇家拳), a martial art that influenced the development of Taiji boxing.[1]

Dragon puking water

8) “Serpent Turning Around” (Mang fanshen, 蟒翻身) – Also known as “Python turns over” (Guai mang fanshen, 怪蟒翻身), this technique involves a simultaneous chop to the throat and a pulling leg sweep, effectively knocking the opponent backwards (fig. 8).

Pythong turns

9) “Deer Letting Loose its Horns” (Lu jie jiao, 鹿解角) – A series of elbow strikes to the torso (fig. 9). One variant called “Plum blossom deer lies on a pillow” (Meihua lu wo zhen, 梅花鹿臥枕) places the fist of the attacking arm against the temple, looking as if the practitioner is propping his head up in a resting posture.

unnamed

10) The dragon plunges to Earth with heels upturned (Qiao gen cui dilong, 翹跟淬地龍) – A shooting maneuver using the Falling stance (Pubu, 仆步) to dip below the opponent’s defenses and attack the lower extremities (fig. 10). Also known as Qiao dilong zou xiapan zhao (雀地龍走下盤找).

dragon drops

11) The wrist twists around to seize Heaven’s bag (Niu wan na tiantuo, 扭腕拿天橐) – UNKNOWN. Mostly likely a headlock.

12) A green lion’s open-mouthed lunge (Qingshi zhangkou lai, 青獅張口來) – More commonly known as “Lion opens mouth” (Shizi dazhang zui, 獅子大張嘴), this technique has two variations. The large frame version involves shooting in low, pulling up the opponent’s knee with one hand, while simultaneously pushing on their head with the other hand, knocking them over (fig. 11). This can be used for throwing an opponent as well. The small frame version involves cupping the hands to intercept strikes.

lion opens mouth

From APPLICATION of Xiao Hong Quan

13) A carp’s snapped-back flip (Liyu die ji yue, 鯉魚跌脊躍) – This can refer to both throwing an opponent and a move commonly referred to as a “kip-up”. The latter involves the practitioner flipping up from a supine position to a standing fighting stance (fig. 12).

14) Sprinkling flowers over the head (Gai ding sa hua, 蓋頂撒花) – Also known as “Double cloud over peak” (Shuang yun ding, 雙雲頂), this technique involves flourishing the hands above the head as a means of blocking, twisting an opponent’s arm, or disengaging from combat (fig. 13).

d8312e2fd284516d5e12d33375177c5e

15) Tying a rope around the waist (Rao yao guan suo, 遶腰貫索) – UNKNOWN. Possibly a circling step similar to one later used in Bagua Palm Boxing (Bagua zhang, 八卦掌) (fig. 14).

16) A fan moving with the wind (Yingfeng tie shan er, 迎風貼扇兒) – Crossed hands shooting out to intercept an opponent’s punch (fig. 15).

fan against the wind

17) The rain driving down the flowers (Ji yu cui hua luo, 急雨催花落) – Most likely a rapid succession of punches.

18) “Guanyin Palm” (Guanyin zhang, 觀音掌) – A style of palm strikes. It is listed as number 70 of the “72 Training Methods of Shaolin” (Shaolin qishi’er yi lian fa, 少林七十二藝練法) (Jin & Timofeevich, 2004, p. 229).

19) “Arhat Feet” (Luohan jiao, 羅漢腳) – A style of kicking.

20) Long-Range Fist (Chang quan, 長拳) – A family of Northern style martial arts known for their long-range punches and kicks and acrobatic movements.

21) Close-Range Fist (Duan quan, 短拳) – A family of Northern style martial arts known for their compact, short-range, yet quick attacks.

Battle reconstruction

What follows is Joshua’s reconstruction of the fight. He makes an interesting observation that the fight may in fact be a theatrical stage combat version of known techniques.

I think what we are seeing here is a Chinese Opera like performance of a fight that the author saw and perhaps asked about the names or recognised. I expect it would be very contrived. After this we are not told explicitly who does what and it may not be a one for one exchange. Nevertheless looking at the wording we can make a guess.
 
It begins with a large fighting stance, probably the ‘single whip’ posture of holding the arms straight to the sides. Then both performers do a jumping kick towards each other to enter striking range. Given it uses the phrase 劈胸 ‘pi xiong’ (split chest) I expect they begin by using the chest splitting palm at one another and so cross hands in the center of the arena [fig. 16].
cross hands
 
Once they have crossed hands I think the demon grasps Monkey’s hand and attacks with the fingers of the other hand at his eyes, doing the ‘immortal points the way’ technique. Monkey defends against this by shielding his face with his forearms, then spreading his hands and kicking at the monster’s stomach. This pushes the monster away and Monkey is left with one knee suspended and arms spread to the sides in the ‘Lao Tzu rides a crane’ posture.
 
The Demon takes advantage of this unstable posture by rushing at him with the ‘hungry tiger pounces on prey’ technique, striking Monkey with his hips and grasping hold of him. Monkey uses the ‘dragon puking water’ technique, which erupts from below the demons arms and casts them aside, then rushes forwards again to attack with both hands. The Demon defends this by sticking close to the monkey and uses the ‘python turning its body’ technique to trip him up. But Monkey is strong and keeps his footing, counter attacking with a headbutt and multiple elbow strikes which form the ‘Deer-Horn’ technique. 
 
The Demon jumps away but Monkey pursues with the ‘ground dragon’ technique and attacks the demons groin, causing him to buckle over, whereby Monkey grasps his head with the ‘twisting heavens sack’ technique. The Demon defends by using the ‘Lion opens mouth lunge’ to stop Monkey and throw him down. The monkey recovers by flipping his body in the ‘carp jump’ technique. Then he withdraws from the center by a few steps ‘covering his head with the flowers’ overhead technique. The Demon similarly disengages from the center and puts up a guard, prowling slowly around Monkey with the ‘turning waist’ technique.
 
I think the rest is describing more how they are evenly matched and face each other down rather than any other moves. ‘Iron fan stands against the wind’ is a common technique, a guard, and ‘rain falling on flowers’ is perhaps an eye strike but could also mean the intensity of the fight is like an urgent rain of punches. ‘Guanyin palm’ and ‘Luohans feet’ are both style names. Long fist vs short fist, how can they overcome one another? 10 rounds without a victor.

He goes onto describe the physical and psychological aspects of Long-range and Close-range fist:

Long fist and Short fist are the classic methods of Shaolin shenfa [身法, “Body postures”]. In order to strike the opponent one needs momentum, both physical AND psychological. Momentum is achieved by moving the dantian [2] as the centre of mass. In Short fist the dantian is rotated to add to power. In Long fist the whole dantian is thrown in the direction of the strike instead of rotated–much more powerful but also more wild and uncontrollable. In Shaolin philosophy, mind and matter are not severed, so physical momentum and psychological momentum are intertwined; when one has physical forward momentum, one simultaneously feels more confident.

Similarities with other literary combat

A poem similar to that from Journey to the West appears in the 120 chapter version of the Water Margin (Shuihu zhuan, 水滸傳, c. 1594) by Yu Xiangdou (余象斗, c. 1560–c. 1640). The poem describes unarmed combat between a young man and woman.

Opening wide the “Four Levels Posture”;
The double-kicking feet fly up.
“The Immortal pointing the Way”;
“Lao Zi Riding the Crane”;
“Phoenix Elbow” to the heart;
“The Guard Head Cannon Stance” strikes the temples;
The dragon plunges to Earth with heels upturned;
The wrist twists around to seize Heaven’s bag;
This girl, sprinkling flowers over the head;
This boy, tying a rope around the waist;
Two fans moving with the wind;
The rain driving down the flowers.[3]

We can see many named techniques from Monkey’s battle appear in this poem. There are only two years between the publishing of Journey to the West (1592) and this version of the Water Margin. However, I am unsure if either source borrowed from the other, especially since Journey to the West wasn’t in its final form upon its initial publishing. But it’s very well possible that both authors drew upon common source material. Joshua discovered two techniques from the Water Margin poem, namely “Phoenix Elbow” (Aoluan zhao, 拗鸞肘), and “The Guard Head Cannon Stance” (Dang toupao shi, 當頭砲勢), appearing together in the same print of an edition of the Collection of Military Works (Wubei zhi武備志, c. 1621), a Ming treatise on military armaments and fighting techniques (fig. 17). This suggests Yu Xiangdou borrowed these moves from similar boxing or military manuals. Likewise, given “his familiarity with the contemporary jargon”, as noted earlier by Shahar, the author of Journey to the West may have also borrowed from such literature.

Dangtoupao

Fig. 17 – The plate mentioning “Phoenix Elbow” and the “Guard the Head Cannon Stance”.


Update: 05/02/2018

The available evidence suggests Short fist is Monkey’s fighting style. As mentioned above, the poem in chapter three reads: “The ‘Long-Range Fist,’ stretching, is more slack, of course. How could it compare with the ‘Close-Range Fist’s’ sharp jabs?” (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 13). Furthermore, after facing the rhino monster, Sun Wukong asks heavenly warriors to critique his boxing skills: “‘[H]ow did the fiend’s ability compare with Old Monkey?’ ‘His punches were slack’, said Devaraja Li, ‘and his kicks were slow; he certainly could not match the Great Sage for his speed and tightness'” (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 14).

Earlier in chapter one, Monkey faces a demon who had taken over his Water Curtain cave in the immortal’s absence. The two resort to boxing since Monkey is unarmed.

The Monstrous King shifted his position and struck out. Wukong closed in on him, hurtling himself into the engagement. The two of them pummeled and kicked, struggling and colliding with each other. Now it’s easy to miss on a long reach, but a short punch is firm and reliable. Wukong jabbed the Monstrous King in the short ribs, hit him on his chest, and gave him such heavy punishment with a few sharp blows that the monster stepped aside, picked up his huge scimitar, aimed it straight at Wukong’s head, and slashed at him (Wu & Yu, 2012, Vol. 1, p. 128). (emphasis mine)

I initially thought Sun Wukong used Short fist out of necessity as he is described being less than four feet tall. But the novel’s bias for close-range fighting over long-range “is typical of late Ming and early Qing military literature”, as noted by Shahar (2008). He continues, “Sixteenth- and seventeenth-century military experts allude to various short-range styles including ‘Cotton Zhang’s Close-Range Fist’ (Mian Zhang duanda [綿張短打]), ‘Ren Family Close-Range Fist’ (Renjia duanda [任家短打]), and ‘Liu [Family] Close-Range Fist’ (Liu duanda [劉短打])” (p. 117).

Wing Chun (Mandarin: Yong Chun, 詠春) is an example of Short fist. Although the style postdates the novel by at least two centuries, it showcases the quick, compact punches associated with Short fist. Take this video of Jackie Chan, for example. Now imagine Monkey using similar techniques in a fight with a much larger opponent, blocking or ducking to avoid attacks and replying with sharp punches targeted at vulnerable areas.


Update: 08/07/2018

I have found a few more instances of martial arts terms, this time related to weapons. Joshua was again kind to lend his knowledge to the subject.

Chapter 17:

The compliant rod,
The black-tasseled lance.
Two men display their power before the cave;
Stabbing at the heart and face;
Striking at the head and arm.
This one proves handy with a death-dealing rod;
That one tilts the lance for swift, triple jabs.
The “white tiger climbing the mountain” extends his paws;
The “yellow dragon lying on the road” turns his back.
With colored mists flying
And bright flashes of light,
Two monster-god’s strength is yet to be tried.
One’s the truth-seeking, Equal-to-Heaven Sage;
One’s the Great Black King who’s now a spirit.
Why wage this battle in the mountain still?
The cassock, for which each would aim to kill! (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 354) (emphasis mine)

22) “White tiger climbing the mountain” extends his paws (Baihu pashan, 白虎爬山來探爪) – Mountain climbing stance is synonymous with Gong bu (弓步), or the bow stance. The white tiger denotes an overt attack of sorts. I imagine it would look similar to this spear technique.

Gong Bu thrust

23) “Yellow dragon lying on the road” turns his back (Huanglong wo dao zhuanshen mang, 黃龍臥道轉身忙) – Possibly a retreating maneuver.

Chapter 31:

Dear Monkey King! He raised the rod above his head, with both hands, using the style “Tall-Testing the Horse.” The fiend did not perceive that it was a trick. When he saw there was a chance, he wielded the scimitar and slashed at the lower third of Pilgrim’s [Monkey’s] body. Pilgrim quickly employed the “Great Middle Level” to fend off the scimitar, after which he followed up with the style of “Stealing Peaches Beneath the Leaves” and brought the rod down hard on the monster’s head. This one blow made the monster vanish completely (Wu & Yu, 2012, vol. 2, p. 83).  (emphasis mine)

24) “Tall-Testing the Horse” (Gao tanma, 高探馬) – Tanma (探馬) refers to a military scout, so a better translation would be the “High Scout”. This is a double-handed thrust aimed at the opponent’s face as a high fake. A corresponding fist technique, essentially a jab, is associated with Taiji boxing.

25) “Great Middle Level” (Da zhong ping, 大中平) – Holding the staff level at the navel while in the horse stance. This allows for quick defense below the waist.

26) “Stealing Peaches Beneath the Leaves” (Ye di tou tao shi, 葉底偷桃勢) – UNKNOWN. The name of this technique is normally associated with an attack to the groin, not the top of the head as implied in the quoted battle.

Based on the sequence of events described above, it seems like Monkey fakes high, blocks the strike to his body, and then attacks the top of the stooping opponent’s head (since the latter ducked the high fake and attacked low).

Here is Joshua’s interpretation:

The two weapons are stuck together: the monkey is forcing down, the demon up. The monkey releases the pressure, circling his staff below the opponents weapon, so with the release of pressure, the opponent’s weapon flings upwards but with no control. The monkey circles from this lower position, then turns over in a big circle and strikes the opponent downwards on the head.

Chapter 56:

The Great Sage walked forward and picked up the rod with no effort at all. Assuming the style of the Python Rearing its Body, he pointed at the bandits and said, ‘Your lucks running out, for you have met Old Monkey! (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 81). (emphasis mine)

27) Python Rearing its Body (Mang fanshen, 蟒翻身). UNKNOWN. This is a differently translated version of a similarly titled technique mentioned above. See number eight (“Serpent Turning Around”). The previous listing referred to a boxing technique, while this again is for a weapon.

In closing, I would like to quote a particular passage. While it doesn’t list a given technique, it highlights Monkey’s mastery of the staff.

“Going through this tall mountain and rugged cliff must have made master [Tripitaka] rather apprehensive, that’s all. Don’t be afraid! Don’t be afraid! Let old Monkey put on a show for you with my rod to calm your fears somewhat”. Dear Pilgrim! Whipping out his rod, he began to go through a sequence of maneuvers with his rod as be walked before the horse: up and down, left and right, the thrusts and parries were made in perfect accord with the manuals of martial arts [六韜三略, Liu Tao San Lue]. What the elder saw from the horse was a sight incomparable anywhere in the world (Wu & Yu, 2012, vol. 2, p. 105). (Emphasis mine)

The portion that Anthony Yu translates as “manuals of martial arts” actually lists the names of two noted military manuals, both of which are listed among the Seven Military Classics of China. The first, the Six Secret Teachings (Liu tao, 六韜), was published during the Warring States period (c. 475 – 221 BCE) but possibly contains information from as far back as the Qi state (1046 – 221 BCE). The second, the Three Strategies (San lue, 三略), was most likely published during the Western Han period (206 BCE – 9 CE) (Sawyer, 1993). Associating Monkey’s martial arts skill with ancient and historically important manuals serves to further elevate his status as a great warrior and cultural hero.


Update: 09/06/2018

The only reference to Monkey actually studying martial arts that I know of appears in a poem in chapter 67:

Purvavideha was my ancestral home,
I did cultivation on Mount Flower-Fruit.
I bowed to the Patriarch of Heart and Mind
and perfected with him the martial arts.
I can tame dragons, stirring up the seas;
I can tote mountains to chase down the sun.
In binding fiends and demon’s I’m the best;
Moving stars and planets, I scare ghosts and gods.
Stealing from heav’n and Earth gives me great fame,
Of boundless change, Handsome Stone Monkey’s my name (Wu & Yu, 2012, vol 3, p. 243). (emphasis mine)

Readers may think the Ancestor of Heart and Mind (Fangcun zu, 方寸祖) is referring to Sun’s teacher, Master Subhuti. However, the supreme immortal threatened Monkey with eternal torment if he ever revealed the sage had been his teacher. A more literal translation of the aforementioned figure is “Ancestor Square Inch”. Square Inch (fangcun, 方寸) is a common metaphor for the “heart / mind” (xin, ), a broad concept written with a small character. This is just an interesting way of saying Monkey learned martial arts on his own via self-cultivation, thereby not revealing his true master. At the same time, it is a veiled admission of studying martial arts under the sage.

The above passage uses the term Wuyi (武藝), which was used to refer to Chinese martial arts as far back as the third-century CE. The term predates the more familiar Wushu (武術) by some three centuries (Lorge, 2012, p. 10).

Notes

1) For more information on Chang Family Fist and its progenitor Chang Naizhou, see Wells (2005).

2) The dantian (丹田, “cinnabar field”) is an area near the navel believed to be the body’s storehouse of spiritual energy.

3) Adapted from the original Chinese text: 拽開大四平,踢起雙飛腳。/ 仙人指路,老子騎鶴。/ 拗鸞肘出近前心,當頭砲勢侵額角。/ 翹跟淬地龍,扭腕擎天橐。/ 這邊女子,使個蓋頂撒花;/ 這裏男兒,耍個遶腰貫索。兩個似迎風貼扇兒,無移時急雨催花落 (水滸傳 (120回本)/第104回, n.d.)。

Bibliography

Jin, J. Z., & Timofeevich, A. (2004). Training methods of 72 arts of Shaolin. USA: Shaolin Kung Fu Online Library. Retrieved from http://files.vse-zajimave.webnode.cz…ts-shaolin.pdf

Lorge, P. A. (2012). Chinese martial arts: From antiquity to the twenty-first century. New York, NY: Cambridge University Press.

Sawyer, R. D. (1993). The seven military classics of ancient China. New York: Basic Books.

Shahar, M. (2008). The Shaolin Monastery: History, Religion, and the Chinese Martial Arts. University of Hawaii Press.

水滸傳 (120回本)/第104回本. (n.d.). Retrieved February 18, 2018, from https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E…AC104%E5%9B%9E

Wells, M., & Chang, N. (2005). Scholar boxer: Chang Naizhou’s theory of internal martial arts and the evolution of Taijiquan. Berkeley, Calif: North Atlantic Books.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The journey to the West: Vol. 1-4. Chicago, Ill: University of Chicago Press.