Parallels between Sun Wukong and Wu Song

It recently occurred to me that Sun Wukong from Journey to the West (Xiyouji, 西遊記, 1592) (hereafter, JTTW) and Wu Song (武松) from the Water Margin (Shuihu zhuan, 水滸傳, c. 1400) (hereafter, WM) share a number of similarities. Each is a reformed supernatural spirit, a tiger-slayer, a Buddhist monk nicknamed “Pilgrim”, and a monastic martial artist, and each wears a moralistic headband and wields a weapon made from the same fanciful metal. Since the WM predates the publication of JTTW by nearly two hundred years, one might be tempted to speculate that the latter influenced the former. However, both story cycles first appeared during the Song dynasty, with various iterations from the Yuan to the Ming (see Ge, 2001). In this article I show the parallels are due to the respective narratives drawing on similar religious, folkloric, and historical source material. I feel such a comparison is important as it presents a fuller picture of the cultural landscape in which the Monkey King developed. 

I. Reformed supernatural spirits

Chapters one through seven of JTTW present Sun Wukong as a celestial stone-born monkey who studies under a Buddho-Daoist master and achieves great magic powers, which he uses to rebel against heaven. After being defeated by the Buddha, Monkey is imprisoned under Five Elements Mountain for five hundred years. In chapter fourteen, the repentant immortal is later released to protect the monk Tripitaka on his journey to retrieve scriptures from India.

Sun Wukong trapped under mountain - In Flames toy - small

Fig. 1 – A modern action figure of Sun Wukong’s imprisonment under a section of Five Elements Mountain (larger version).

Chapter one of the WM tells how one hundred and eight spirits were quelled by a Daoist sage during the Tang dynasty and imprisoned in a bottomless pit under a great stone slab. Four or five hundred years later during the Song dynasty, a haughty government official orders the slab dug up and removed to sate his curiosity, allowing the spirits to escape in a plume of miasmic black fumes and later be reborn on earth. Wu Song, whose main story appears in chapters 23 to 32, is one of these extraordinary men and women who come to use their martial, intellectual, or magical skills to rebel against the corrupt Song government. A heaven-sent stone slab in chapter 71 is later discovered to list the names of each bandit with the corresponding name of their previous incarnation, which make up the “Thirty-Six Heavenly Stars” (Tiangang sanshiliu xing, 天罡三十六星) and the “Seventy-Two Earthly Fiend Stars” (Disha qishier xing, 地煞七十二星). Wu Song is listed as the “Heavenly Harm Star” (Tianshang xing, 天傷星), the fourteenth of the Thirty-Six Heavenly Stars.

So we see both are formerly evil spirits who were conquered by a religious figure and imprisoned under stone for centuries. After being released, each rebellious figure becomes a force for good.

Monkey’s punishment can be traced to Tang and Song dynasty tales about the sage king Yu the Great imprisoning a simian water demon under a mountain. To my knowledge, the first recorded mention of this punishment appears in an early Ming zaju play in which Guanyin traps Sun Wukong under Flower Fruit Mountain. Wang (1992) suggests the stone slab from the WM was likely influenced by the Taishan stone (taishan shi, 泰山石) (fig. 2), a class of “evil-warding stones” (shigandang, 石敢當) often placed outside of homes and temples or at the intersection of roads as protection from malevolent forces (pp. 71-72 and 254). The Taishan stone represents Mount Tai and its deity. The landmass is considered the heaviest thing imaginable in Chinese culture. This means the evil would be completely immobilized by the great weight.

Taishan stone example - small

Fig. 2 – A modern Japanese example of a Taishan stone (larger version). They often read “Taishan stone takes upon itself” (Taishan shi gandang, 泰山石敢當), denoting its duty of protection (Wang, 1992, p. 71). Original image from Wikipedia

Additionally, the pit containing the spirits can be traced to a Song-era Daoist ritual in which an exorcist draws the character for “well” (jing, 井/丼) on the ground, thereby dividing the ritual space into nine sections, representing the Nine Palaces (jiugong, 九宮), [1] and creating an earth prison. The Compilation of Rituals of the Way (Daofa huiyuan, 道法會元) reads:

[U]se the Sword mudrā to draw the character for “well” on the ground. Transform it into a black prison, ten-thousand zhang deep, and ten thousand li wide. [2] Black vapors burst out of it. Inside the prison, visualize how cangues and locks, as well as tools and machinery are laid out. Then recite the Spell for Fast Arrest [cu zhuo zhou, 促捉咒] (Meulenbeld, 2007, p. 142).

The black vapors should remind readers of that released upon the spirits’ escape from their centuries-long imprisonment.

Mountain mudra with Chinese character

Fig. 3 – The Chinese character for mountain (shan, 山) (larger version). Fig. 4 – The Mountain mudra (shanzi jue, 山字訣) (larger version). Photo by the author. Fig. 5 – The double-handed Mount Tai mudra (Taishan jue, 泰山訣) (larger version). Original picture from here.

Another version of the ritual sees the spirits being coaxed or forced inside of a liquid-filled jar placed in the center of the well diagram. Afterwards, the opening is sealed with paper and the exorcist performs a mudra representing the immense pressing weight of a mountain (just like the aforementioned Taishan stone). [3] Meulenbeld (2007) writes:

The spirits captured within the grid of the Nine Palaces were kept inside their prison by symbolically pressing them down underneath a mountain. The symbolism here lies in the fact that the mountain was represented by a posture of the hand forming the character for mountain (“Mountain Mudrā” 山字訣 with the thumb, index-finger, and little finger all pointing upward [fig. 3 and 4]. Oftentimes the specific “mudrā of Mt. Tai” 泰山訣 [fig. 5], was used, representing the heaviest of all mountains. Moreover, many present-day exorcist talismans contain a character composed of a “demon” 鬼 underneath a “mountain” 山, namely the character wei 嵬 (p. 145, n. 92).

This means the respective punishments of Sun Wukong and Wu Song (and his brethren) are for all intents and purposes the same: they are imprisoned under mountains. The Taishan stone and the Mountain mudra are no doubt based on the same belief that mountains can immobilize evil spirits. Most importantly, the mudra likely influenced the concept of the Buddha transforming his hand into Five Elements Mountain in chapter 7 of JTTW. The fictional mountain is then a cognate of Mount Tai. 

Five Thunders talisman - small

Fig. 6 – A paper fu talisman marked with an image of the Five Thunders (Wu Lei, 五雷) (larger version).

Lastly, the idea that evil spirits can be reformed and their powers put to good use—i.e. Sun Wukong protecting Tripitaka and Wu Song standing against a corrupt government—is tied to the Song-era “Thunder Ritual” (Leifa, 雷法). Meulenbeld (2007) explains stories from the Tang to the Song present the characteristics of the thunder god, Sire Thunder (Lei Gong, 雷公), becoming increasingly demonic, changing from a muscular deity to a number of animals and finally a Garuda-like bird monster. Likewise, while he was a respected force of nature in the past, Sire Thunder becomes an impulsive agent of heaven, one capable of being challenged and even captured by a brave individual or ritual master. The subjugation of this demonic god allows his captors to appropriate his heavenly power for their own purposes. The deity and his four brothers, comprising the “Five Thunders” (Wu Lei, 五雷) (fig. 6), can be summoned on command via talismans and charms and made to bring rain, heal sicknesses, or conquer demons. [4] Such ritual accouterments are just a small part of a much larger subsequent Thunder Ritual liturgy that is, according to one Song dynasty source, capable of “control[ing] the demons and spirits of the Sixfold Heavens, [expelling] evil and avert[ing] disaster” (Meulenbeld, 2007, p. 67). 

II. Tiger-Slayers

JTTW, ch. 14 – Sun Wukong’s first act of protecting Tripitaka upon his release is effortlessly killing a tiger with a single stroke of his staff. This happens the day after a huntsman had come to the monk’s defense by fighting a tiger for hours before dispatching it with a trident. The difference in power between the immortal and human heroes leads the monk to exclaim, “For the strong, there’s always someone stronger!” (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 310).

WM, ch. 23 – Wu Song gets drunk on a trip home to see his elder brother, and after ignoring warnings not to take a mountain shortcut, the hero is set upon by a ferocious man-eating tiger. In the process of initially defending himself, Wu snaps his walking staff on a nearby tree, forcing him to resort to brute strength. He manages to wrestle the big cat’s face into the dirt and rains down sixty or seventy fist blows before it stops moving (fig. 7). He then finishes off the beast with the remains of his staff.

Wu Song kills tiger - small

Fig. 7 – “Wu Song Beats the Tiger” (Wu Song da hu, 武松打虎) by Wang Kewei (王可偉) (larger version).

I can’t help but imagine the episode from JTTW is a sly nod to that from the WM. Tripitaka’s statement could be a way of propping up the Monkey King as the most powerful hero, one who can dispatch tigers with no effort at all.

The ability to kill a tiger was considered the sign of a powerful warrior in Chinese folklore. For example, A New Account of the Tales of the World (Shishuo xinyu, 世說新語, 5th-century), a collection of historical and fictional anecdotes, tells the story of how the Western Jin general Zhou Chu (周處, 236–297) was originally a wayward youth considered the worst of Yixing‘s “Three Scourges”—a tiger, a dragon, and himself. Wanting to prove his strength, Zhou is said to have easily killed the tiger but disappeared for three days and nights fighting the dragon. The youth later returned to find the people celebrating his apparent death. This caused Zhou to mend his ways and eventually become a great general (Knechtges & Chang, 2010, pp. 2274-2275).

III. Buddhist monks with matching religious nicknames 

JTTW, ch. 14 – Sun Wukong takes the tonsure as a Buddhist monk upon his release. [5] His master Tripitaka then gives him the religious nickname “Pilgrim Sun” (Sun xingzhe, 孫行者), and the character is often simply referred to as “Pilgrim” (xingzhe, 行者; literally: “traveler”) throughout the narrative.

WM, ch. 31 – Wu Song kills a thug and his Song government official friend for framing the hero for theft and attempting to have him murdered en route to a prison camp. As a result, he is forced to dress as a Buddhist monk, taking a slain priest’s religious garb and ordination certificate (jiedie, 戒牒) and calling himself “Pilgrim Wu” (Wu xingzhe, 武行者).

The term Pilgrim refers to a “postulant”, a lay Buddhist acolyte who has yet to be ordained but lives as an untonsured monk, one expected to follow the Five Precepts (Pali: Pañcasīla; Ch: Wujie, 五戒) against killing, lying, stealing, sexual misconduct, and drinking alcohol (Robert & David, 2013, pp. 1011-1012). Ch’en (1956) writes that such trainees were historically required to complete a long period of intense religious study and pass a rigorous examination before being awarded the aforementioned ordination certificate (fig. 8), thereby becoming a full-fledged monk. This certification system was originally initiated during the Tang to weed out those wanting to evade the draft and taxes, as well as bandits like Wu Song who sought refuge from the law. However, during the Song, the government sold these documents like war bonds in order to help pay for their ongoing struggle against the barbarians of northern China. Therefore, ordination certificates were often exuberantly expensive, [6] meaning those who had the training but could not afford the document were doomed to live as a postulant. This contrasts with the thousands upon thousands of people who bought their way into the Buddha’s fold simply for the draft and tax exemption. They forwent the training altogether and were monks only on paper. This continued practice naturally resulted in a major decline in the quality of monks during the Song.

Monk with ordination certificate - small

Fig. 8 – A present day monk showing his ordination certificate (jiedie, 戒牒) (larger version). Original image found here.

Having read the above, we can say Sun Wukong is called Pilgrim because he assists a Buddhist priest but lacks the religious education and ordination certificate. While Wu Song has the document (taken from a dead priest), he lacks the required education. It should be remembered that Wu is a bandit-turned-monk. At the same time, both characters typify the “itinerant monk”, the second meaning of Pilgrim (xingzhe, 行者), as both are on a journey: Sun is traveling to India and Wu is traveling the road—albeit secretly to meet with fellow outlaws. But I would like to suggest that the titles may have also been meant as a jab at the violent, untrained riffraff passing for monks during the Song (more on this below). After all, the earliest references to our characters with these titles come from this period.

“Pilgrim Wu” appears in scholar-painter Gong Shengyu‘s (龔聖予, 1222–1307) In Praise of the Thirty-Six [men] of Song Jiang (Song Jiang sanshiliu zan, 宋江三十六贊), a collection of poems eulogizing each of the thirty-six bandits then associated with the early WM story cycle.

Pilgrim Wu Song: You resisted women, obeyed the Five Precepts, among Wine, Women, Wealth and Force, you were inclined to kill people (Børdahl, 2013, p. 29).

Gong claims the poems were based on “stories of the streets and tales of the lanes” (jie tan xiang yu, 街談巷語), popular narratives performed by storytellers at local venues.  Given that such early tales no longer exist, its impossible to say whether or not Wu Song was always a monk or a bandit-turned-impostor monk like his counterpart from the published edition of the WM (Børdahl, 2013, pp. 28-29). Either way, this suggests Wu’s predilection for murder was a prominent aspect of his story cycle by at least the 13-century.

Sun Wukong first appears as the “Monkey Pilgrim” (Hou xingzhe, 猴行者) in The Story of How Tripitaka of the Great Tang Procures the Scriptures (Da Tang Sanzang qujing shihua, 大唐三藏取經詩話), a seventeen chapter storytelling prompt dated to the late 13th-century. Like Wu Song, Monkey is also depicted as comfortable with killing. For example, in chapter five, he turns an evil sorcerer’s wife into grass so that she will be eaten by a young monk who had been transformed by her husband into a donkey. After both parties are changed back to normal, Monkey threatens to “mow down all the grass of [his] house” (i.e. kill his wife and anyone else he loves) if the man ever misuses his magic again. [7] Later in chapter six, Monkey brutally tortures and then kills a white tiger demon who tries to eat his master (Wivell, 1994, pp. 1181-1207)

Wu Song and Lu Zhishen - Small

Fig. 9 – The “Pilgrim” Wu Song (right) and the “Flower Monk” Lu Zhishen (left) from a recent WM television series (larger version).

Additionally, two early WM-related tales titled “Pilgrim Wu” (Wu xingzhe, 武行者) and the “Flower [Tattooed] Monk” (Hua heshang, 花和尚) are listed under the “staff” (ganbang, 桿棒) category of popular stories in The Drunken Man’s Talk (Zuiweng tanlu, 醉翁談錄), a circa 13th-century collection of short stories, anecdotes, and poetry. [8] So-called staff tales were character-driven narratives about heroes, in this case Wu Song and his fellow outlaw-turned-monk Lu Zhishen (fig. 9), righting injustices using staves. [9] I should note that The Story describes the Monkey Pilgrim wielding two such weapons in his adventures.

Sun and Wu’s association with killing and staff fighting were likely influenced by historical warrior monks and bandit monks. Shahar (2008) explains warrior monks were seasoned fighters who lived in subsidiary shrines away from the devout community and protected monasteries in times of trouble. These “monks” regularly drank wine and ate meat, associating the latter with physical strength and fighting ability, and even worshiped wrathful deities like Vajrapani, who is described in scripture as killing in the name of Buddha. Their weapon of choice was a wooden staff, which was originally chosen for being non-lethal. However, a metal staff like the one wielded by Sun Wukong in JTTW was sometimes used by warrior monks for its killing capacity in times of war. The most famous monastic staff method belongs to the Shaolin Monastery (Shaolin si, 少林寺) (video 1). After the Shaolin warrior monks helped the Ming dynasty government repel Japanese pirate incursions from the Chinese coast during the 1550s, their staff method was touted in military encyclopedias and civilian weapons manuals. [10]

 

Video 1 – A demonstration of Shaolin Wind Devil Staff (Fengmo gun, 風魔棍).

Bandit monks are outlaws like Wu Song who dressed as monks to avoid problems with the law. [11] Lorge (2012) comments that the characteristics of bandit monks were nearly indistinguishable from that of warrior monks.

[I]t is easy to see how bandit-monks are virtually the same as warrior-monks. These men drank wine, at meat, and had sex with women—practices alien to true Buddhist monks. A number of Buddhist authorities were deeply troubled by the presence of monks who directly violated Buddhist precepts. We do not know whether there was a sharp break between ordained and trained monks who carefully followed monastic rules in their search for enlightenment and men who simply claimed to be monks, wore monastic robes, shaved their heads, but otherwise did not follow monastic rules (p. 174).

He goes on to explain that the Shaolin monastery, for example, became heavily militarized after a nasty defeat in 1356 during the Red Turban Rebellion and so may have replenished its ranks using formerly deactivated soldiers at the turn of the Ming dynasty. Such violence-prone men would naturally turn towards a life of crime. Therefore, these bandits “would have been easy enough to recruit and send out as warrior-monks to fight against [other] bandits” (Lorge, 2012, p. 175).

So we see there existed a class of staff-bearing pseudo-monks who regularly took life and drank alcohol. Serving as mainly monastic bodyguards, these fighters lacked the devotion to the precepts and, especially, the religious education to be considered real monks. Therefore, Sun and Wu’s characterization as such warriors may further explain why they are called Pilgrim.

IV. Monastic martial artists

I want to preface this section by stating upfront that it overlaps to some degree with the previous one. But while the former explored Sun and Wu’s connection to staff-wielding warrior monks by way of their characterization in late Song oral literature, this one will discuss the connection between their images as monastic martial artists and the historical practice of boxing by warrior monks.

While the Great Sage is primarily known for his skill with the staff, he displays a mastery of unarmed combat twice in JTTW. Chapter 51, for example, describes Sun and a demonic opponent fighting with a long list of punches, kicks, grapples, and throws.

Hitching up his clothes and walking forward, the fiend assumed a boxing posture; his two fists upraised looked truly like two iron sledge hammers. Our Great Sage also loosened his legs at once and moved his body to attack; right before the cave entrance, he began to box with the demon king. This was quite a fight! Aha!

Opening wide the “Four Levels Posture”;
The double-kicking feet fly up.
They pound the ribs and chests;
They stab at galls and hearts.
“The Immortal pointing the Way”;
“Lao Zi Riding the Crane”;
“A Hungry Tiger Pouncing on the Prey” is most hurtful;
“A Dragon Playing with Water” is quite vicious.
The demon king uses a “Serpent Turning Around”;
The Great Sage employs a “Deer Letting Loose its Horns.”
The dragon plunges to Earth with heels upturned;
The wrist twists around to seize Heaven’s bag.
A green lion’s open-mouthed lunge;
A carp’s snapped-back flip.
Sprinkling flowers over the head;
Tying a rope around the waist;
A fan moving with the wind;
The rain driving down the flowers.
The monster-spirit then uses the “Guanyin Palm,”
And pilgrim counters with the “Arhat Feet.”
The “Long-Range Fist,” stretching, is more slack, of course.
How could it compare with the “Close-Range Fist’s” sharp jabs?
The two of them fought for many rounds—
None was the stronger, for they are evenly matched (Wu & Yu, 2012, vol. 3, pp. 12-13)

I show in this article that many of the named techniques are real and are still practiced to this day. Furthermore, the poem’s bias for close-range fighting over long-range “is typical of late Ming and early Qing military literature”, as noted by Shahar (2008). He continues, “Sixteenth- and seventeenth-century military experts allude to various short-range styles including ‘Cotton Zhang’s Close-Range Fist’ (Mian Zhang duanda [綿張短打]), ‘Ren Family Close-Range Fist’ (Renjia duanda [任家短打]), and ‘Liu [Family] Close-Range Fist’ (Liu duanda [劉短打])” (p. 117). This shows the author-compiler of JTTW consulted real martial arts material to make this fight more authentic.

Having donned the monk persona, Pilgrim Wu stops by an inn while on a journey to meet with fellow outlaws in chapter 32. The monk’s great tolerance for wine (fig. 13) and request for meat surprises the inn keeper, whom Wu slaps to the ground upon seeing the man serve better wine and even chicken to a different patron. The patron and his friends attack the monk but are soundly beaten by his superior strength and fighting ability. [12]

Wu’s characterization as a meat-eating, alcohol-drinking monk with a thirst for combat is obviously tied to the warrior and bandit monks discussed earlier.

Wu Song with jug of wine and sword - small

Fig. 15 – A modern depiction of Pilgrim Wu holding a jar of wine and brandishing a saber (larger version). By Leewiart user Du_YH. Original image found here

While it precedes Wu becoming a monk, the best example of his martial prowess appears in chapter 29:

But Jiang was scornful of his foe [Wu Song], thinking that he was drunk, and he closed in rapidly. Quicker than it takes to tell, Wu Song flourished his two fists at Jiang’s face, then turned and started away. Enraged, Jiang raced after him. Wu Song lashed out backwards with his left foot and kicked him in the groin. As Jiang clasped his injured section and doubled over in pain, Wu Song whirled around and swung his right foot in a flying kick to the forehead that slammed the big man over on his back. Wu Song planted one foot on his chest and, with keg-like fists, began pommeling Jiang’s head.

This maneuver we just described—the flourish of fists and turning away, the backward left kick, the whirling around and the forward right kick—is called “the Jade-Circle Steps with Duck and Drake Feet” [Yuhuan bu, yuanyang jiao, 玉環步, 鴛鴦腳]. It was one of Wu Song’s most skillful moves. A remarkable trick! (Shi, Luo, & Shapiro, 2015, p. 332).

Wu’s style is possibly another name for “Piercing Foot” (Chuojiao, 戳腳), a northern Chinese martial art known for its dynamic kicking skills. Modern folklore traces the style to the Song dynasty due to its association with WM heroes. [13]

While JTTW never openly describes Sun Wukong training in martial arts, it does imply that he learns armed and unarmed combat as a young monk studying under the Buddho-Daoist Sage Subhuti. Monkey learning boxing in a religious institution is actually a faithful depiction of one aspect of monastic life during the Ming. Shahar (2008) shows Shaolin warrior monks took up unarmed combat during the late Ming-period, when boxing saw an explosion in popularity in Chinese culture (as demonstrated by the named techniques recorded in JTTW and the WM). Textual evidence suggests the first styles practiced by Shaolin were Drunken Eight Immortals Boxing (Zui baxian quan, 醉八仙拳), popularized by Jackie Chan in The Drunken Master (1978), and Lost Track Boxing (Mizong quan, 迷蹤拳), the fighting style of the national hero Huo Yuanjia popularized by Bruce Lee in Fist of Fury (1972). The monks may have adopted boxing as a form of calisthenic exercise. To this they later added Daoyin (導引), a regimen of yoga-like Daoist breathing and stretching exercises designed to absorb qi (氣) energy and circulate it throughout the body. Therefore, the monks elevated their boxing practice from mere fighting to a form of spiritual cultivation. This synthesis of martial and spiritual practices simultaneously took place in wider Ming culture, leading to the creation of so-called “internal” (Neijia, 内家) martial arts like Taiji and Xingyi boxing. [14]

sengchou-jumps-into-the-rafters-small-1.jpg

Fig. 10 – A modern drawing of the monk Sengchou showing off his newfound powers by jumping above the rafters of the Shaolin monastery (larger version). Original image found here.

That’s not to say Shaolin monks did not practice unarmed martial arts prior to the 17th-century. It’s just boxing was only a form of entertainment practiced by a few and not part of the official training regimen. For example, the Tang-era anthology Complete Records from Court and Commonality (Chaoye qian zai, 朝野僉載, c. 8th-century), contains the story of the famed dhyana master and Shaolin monk Sengchou (僧稠, 480–560) beseeching a religious statue of Vajrapani to bless him with martial strength so that the other monks, who enjoy sparring in their free time, will stop bullying him. After six straight days of prayer, the deity appears before him and offers the young novice a bowl of sinews to eat. Sengchou initially refuses due to the prohibition against eating meat, but he ultimately finishes the meal for fear Vajrapani will smite him with his vajra club. Like the radioactive spider bite that changes Peter Parker into Spider-Man, the sinews transform the monk, blessing him with a god-like physique and miraculous powers, such as the ability to walk on walls, leap great heights (fig. 10), and lift thousands of pounds. Most importantly, it drastically improves his fighting skills, so much so, in fact, that his former tormentors come to grovel in his presence (Shahar, 2008, pp. 35-37).

From whom might have Sengchou’s religious brothers learned their unarmed martial arts centuries prior to it becoming an official part of Shaolin’s training regimen? The simplest answer is someone like Wu Song who learned boxing as a bandit or soldier and later joined the sangha. Readers may recall such violence-prone men may have been tapped as warrior monks to protect the monastery in times of trouble. They could have easily passed their fighting skills to the next generation of warrior monks.

A good example of a soldier-turned-monk is the brutish former general Huiming (惠明) from the Platform Sutra (Liuzu tanjing, 六祖壇經, written from the 8th to 13th-c.). The text tells how the disciples of Hongren (弘忍, 601–674), the fifth Chan patriarch, were enraged when their master passed the mantle onto the illiterate postulant laborer Huineng (惠能, 638–713). Hundreds of monks are said to have pursued the fleeing Pilgrim south intent on forcefully taking the patriarchal symbols of the begging bowl and robe for themselves. Huiming persevered and managed to corner Huineng on a mountain. He attempted to wrestle the treasures away, but, by a miracle, he could not lift them. Realizing Huineng was the rightful heir, the monk became his disciple (Huineng & Cleary, 1998, pp. 11-12). Jealousy and anger are obviously qualities unbecoming of a real monk. In fact, the only thing that separates Huiming’s actions of hounding and attempted strong arm robbery from a bandit is his monkhood.

So we see Sun Wukong typifies a next generation warrior monk who learns boxing inside a religious institution. Wu Song typifies the soldier or bandit who learns boxing outside the monastery and later becomes a monastic fighter, one who passes on their skills to younger monks.

V. Moralistic headbands

JTTW, ch. 14 – The Monkey King is tricked into wearing a brocade hat under the pretense of gaining the ability to recite scripture without rote memorization. However, the hat houses a golden fillet (jinguquan, 金箍圈) that soon takes root and painfully tightens around the immortal’s head when the correct spell is chanted (fig. 11). This allows the feeble monk Tripitaka to control the celestial monkey’s unruly nature.

WM, ch. 31 – When Wu Song disguises himself as a monk, he wears the garments of a priest who had previously been killed by bandits. The habit includes a metal “Precepts fillet” (jiegu, 戒箍) that he wears over his long hair (fig. 12).

Fillet examples - small

Fig. 11 – (Top left) Sun Wukong’s golden fillet from the 1986 JTTW television series (larger version). Fig. 12 – (Top right) Wu Song’s Precepts fillet from a recent WM television series (larger version). Fig. 13 – (Bottom left) A late 11th to early 12th-century copper alloy statue of the wrathful deity Hevajra (larger version). He is portrayed with the same Esoteric Buddhist ritual attire as his followers, including the headband, arm cuffs, a bone (skull) rosary, bracelets, a girdle, anklets, and a tiger skin sarong. Courtesy of the Los Angeles County Museum of ArtFig. 14 – (Bottom center) A detail of the Monkey Pilgrim’s fillet featured in an 11th-century mural from Eastern Thousand Buddha Cave number two in Gansu Province, China (larger version). It has been slightly enhanced for clarity. A fuller version of the image can be seen here. Fig. 15 – (Bottom right) A military monk from a modern Beijing Opera production (larger version). From Bonds, 2008, p. 178.

I explain in this article that the heroes’ fillets share a common origin in an ancient Indo-Tibetan Esoteric Buddhist ritual headband, one representing the Buddha Akshobhya and thereby moral self-restraint. It was one of several ritual items worn while worshiping wrathful protector deities like Heruka. Such deities were often depicted wearing the same attire as their followers, leading to the band becoming a symbol of powerful Buddhist spirits (fig. 13). The Hevajra Tantra (Ch: Dabei kongzhi jingang dajiao wang yigui jing, 大悲空智金剛大教王儀軌經), the original 8th-century Indian Buddhist text mentioning the ritual items, was translated into Tibetan and Chinese during the 11th-century. Interestingly, the earliest example of Monkey wearing the circlet (likely symbolizing the taming of the monkey of the mind) hails from this time (fig. 14). But Wu’s association with the headband was likely influenced by the Precepts fillet worn by the warrior monks of Chinese Opera (fig. 15). These heroes wear the band to show that they have taken a vow of abstinence (Bonds, 2008, pp. 177-178 and 328).

VI. Bin steel weapons

JTTW, ch. 3 – Sun Wukong comes into possession of a magic staff (fig. 16) taken from the Dragon King’s underwater treasury. A poem in chapter 75 describes the weapon being hand-forged from Bin steel (bintie, 鑌鐵) by the high Daoist god Laozi.

WM, ch. 31 – Apart from wearing the fallen monk’s religious clothing, Wu Song also takes possession of his Buddhist sabers made from “snowflake pattern” Bin steel (huaxue bintie jiedao, 雪花鑌鐵戒刀) (fig. 17). [15]

Sun Wukong and Wu Song weapons - small

Fig. 16 – A modern action figure of Sun Wukong holding his magic Bin steel staff (larger version). Fig. 17 – A modern painting of Wu Song wielding his Bin steel sabers (larger version). Artist unknown. 

Sun’s staff and Wu’s sabers are not the first bin steel weapons to appear in Chinese literature. A bladed pole arm example is the Bin steel great sword (bintie da podao, 鑌鐵刀) wielded by a bandit from the Old incidents in Xuanhe period of the Great Song Dynasty (Da Song Xuanhe Yishi, 大宋宣和遺事, mid-13th-century), a storytelling prompt containing WM material predating the published novel. [16] Another pole arm is the Bin steel spear (bintie qiang鑌鐵槍) wielded by a general from The Three Sui Quash the Demons’ Revolt (San sui pingyao zhuan, 三遂平妖傳, c. late 16th-century), which also takes place in the Song-era (Luo, n.d.). 

I explain in this article that Bin steel is a real world metal akin to Damascus that was imported to China from Persia starting from the 6th-century, and the secret of its manufacture eventually reached the Middle Kingdom by the 12th-century. The metal was considered an exceptionally fine steel and was often used to make strong, durable, and sharp knives and swords, some worth more than silver. One general is described as boasting that rebels would “have to nick (chi, 齒) his sword of bin iron” if they wished to rise up (Wagner, 2008, p. 269). This is a simultaneous declaration of his unbreakable resolve and a statement praising the seemingly indestructible metal. Therefore, JTTW and the WM portray the finest of heroes wielding the finest of steel weapons.

VII. Conclusion

As shown, the parallels between Sun Wukong and Wu Song are the result of JTTW and the WM borrowing from the same cultural source material. Monkey’s imprisonment under Five Elements mountain and Wu’s time as an evil spirit trapped in a well beneath stone was influenced by the Daoist belief that mountains—be they sympathetically represented by stone or hand mudras—could immobilize malevolent forces. Likewise, our heroes’ portrayal as reformed demons can be tied to the Daoist “Thunder Ritual”, which aims to conquer evil and repurpose its power for good. Sun and Wu’s image as tiger-slayers was influenced by stories of tiger-killing strongmen from Chinese folklore. Their religious nickname “Pilgrim” and characterization as monastic martial artists can be tied to uneducated pseudo-monks and holy warriors skilled in both staff fighting and boxing from Chinese history. Their religious fillets were inspired by an Esoteric Buddhist ritual headband worn as a reminder of moral self-restraint. And the metal comprising Sun and Wu’s weapons can be traced to a real world steel prized in ancient China for its durability. 

This was a fun piece to write because it shows the Great Sage obviously didn’t develop in a vacuum. It’s interesting to me that much of Sun and Wu’s influences hail from the Song dynasty. These include the Daoist rituals for trapping and reforming spirits, the Pilgrim nickname and characterization as staff-wielding warrior monks, and the translation of the tantric text mentioning the moralistic headband and Monkey’s earliest known depiction wearing it.

Notes

1) The nine palaces are a cosmic geographical concept in which stars are mapped according to the five Chinese cardinal directions (N, S, E, W, and center) and the four intermediate directions. Thus, they represent the universe as a whole.

2) A zhang (丈) is ten Chinese feet, so 10,000 zhang would be 100,000 feet. A li (里) is one-third of a Western mile. More importantly, in Chinese culture, the number 10,000 represents an infinitely large concept. Therefore, by squaring the number, the well prison is described as an unfathomably large and inescapable place. I would like to thank the Dragon Ball scholar Derek Padula (his website) for suggesting this note as it helps better visualize the prison. He was kind enough to read an earlier draft of this article.

3) See Meulenbeld, 2007, pp. 143-145 for more information about the jar ritual. It likely influenced media that influenced Akira Toriyama of Dragon Ball fame to create the Mafuba (魔封波; Ch: mofengbo), or “Demon Containment Wave” ritual. Padula (2016) describes the etymology and background of the Mafuba (pp. 122 to 126). He graciously provided me with a digital copy of his book.

4) See chapter two.

5) This is not openly stated in chapter 14 but is implied in chapter 27. See this article for more information.

6) Ch’en (1956) gives examples. During the Song, the official selling prices for the certificates ranged from one hundred thirty to eight hundred strings of cash. To put these prices in perspective, he notes the lowest cost would pay for the equivalent of seventy-five bolts of silk or one hundred twenty-five bushels of rice (pp. 316-317). 

7) Wivell, 1994, p. 1187. The full episode appears on pages 1186-1187.

8) Ge, 2001, p. 38. The eight types of stories appearing in The Drunken Man’s Talk are: “lingguai [靈怪] (spirits and demons), yanfen [煙粉] (rouge and powder), chuanqi [傳奇] (marvels), gong’an [公案] (court cases), podao [朴刀] (broadsword), ganbang [桿棒] (staff), shenxian [神仙] (immortals), and yaoshu [妖術] (sorcery)” (Ge, 2001, p. 209, n. 6).

9) Huang, 2018, p. 61 and n. 8. It’s interesting to note that the monk Lu Zhishen is said to wield an impossibly heavy metal staff like Sun Wukong. See this article for more details.

10) See chapters three and four.

11) Lorge (2012) cites a Tang-era story about an 8th-century prince who discovers an abandoned wardrobe while hunting in the forest. It is found to contain a young woman who had been kidnapped the previous night by bandits but was subsequently whisked away by two monks among the group. The prince replaces her with a wild bear that later mauls the bandit monks to death when the wardrobe is reopened (pp. 106-107). The monks were likely impostors like Wu Song.

12) Wu Song is famed in Chinese folklore for his martial arts ability. This led to the creation of a wushu form known as “Wu Song Breaks Manacles” (Wu Song tuo kao, 武松脫拷), which mimics a person fighting with their hands clasped as if shackled, forcing them to rely on doubled fist and elbow strikes and lots of kicking. The form is based on an episode from chapter 30 of the WM when the hero is attacked by assassins while being led in shackles to a prison camp. Wu Song is forced to defend himself in such a manner before breaking his restraints.

13) See, for example, Chlumsky, 2005, p. 72. The author also repeats folklore further tying the style to the Song dynasty heroes Yue Fei and his teacher Zhou Tong.

14) See chapters five and six.

15) I think it’s interesting that each weapon is presented as having some level of sentienceCalled the “As-you-wish” Gold-Banded Cudgel (Ruyi jingu bang, 如意金箍棒), Sun’s staff grows or shrinks according to his whim. Wu’s peerless blades are said to “often groan in the night” (Shi, Luo, & Shapiro, 2015, p. 350), suggesting a magic longing for combat. The sentience of each weapon is based on different sources, however. I note in this article that the compliance of Monkey’s weapon is based on the Ruyi (如意) scepter, a symbol of religious and secular authority that was at some point associated with the similarly named wish-fulfilling cintamani jewel (ruyi zhu, 如意珠) from Buddhist mythology. The vocal ability of Wu Song’s blades may be based on the Chinese belief that swords have a soul. Two prime examples are the famed treasure swords Longyuan (龍淵, a.k.a. Longquan, 龍泉) and Tai’e (泰阿/太阿) made by the legendary swordsmith Ou Yezi (歐冶子) during the Spring and Autumn period. Yuan poet Jia Penglai (賈蓬萊, c. mid-14th-ccentury) described them as mated lovers who pine for each other when separated and even leap from the scabbard to seek out their beloved (Lee & Wiles, 2015, pp. 161-163).

16) See Luo (n.d.). The original source says “po bintie dadao” (潑鑌鐵大刀). This is likely a transcription error. I have corrected it above. 

Sources

Bonds, A. B. (2008). Beijing opera costumes: The visual communication of character and culture. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Børdahl, V. (2013). Wu Song fights the tiger: The interaction of oral and written traditions in the Chinese novel, drama and storytelling. Copenhagen, Denmark: NIAS Press.

Ch’en, K. (1956). The sale of monk certificates during the Sung dynasty: A factor in the decline of Buddhism in China. The Harvard Theological Review 49(4), pp. 307-327.

Chen, P., & Petersen, V. (2016). The development of Chinese martial arts fiction. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.

Chlumsky, N. (2015). Inside kungfu: Chinese martial arts encyclopedia. [n.p.]: Lulu.com.

Da song xuanhe yishi [Old incidents in xuanhe period of the great Song dynasty] (n.d.). [archived document]. Retrieved from https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%A4%A7%E5%AE%8B%E5%AE%A3%E5%92%8C%E9%81%BA%E4%BA%8B

Huang, Y. (2018). Narrative of Chinese and western popular fiction: Comparison and interpretation. Berlin, Germany: Springer.

Huineng, & Cleary, T. F. (1998). The Sutra of Hui-neng, grand master of Zen: With Hui-neng’s commentary on the Diamond Sutra. Boston: Shambhala.

Ge, L. (2001). Out of the margins: The rise of Chinese vernacular fiction. Honolulu: University of Hawaii Press.

Knechtges, D. R., & Chang, T. (2010). Ancient and early medieval Chinese literature: A reference guide. Leiden: Brill.

Lee, L. X. H., & Wiles, S. (2015). Biographical dictionary of Chinese women: Tang through Ming: 618-1644. Abingdon: Routledge.

Lorge, P. A. (2012). Chinese martial arts: From antiquity to the twenty-first century. New York, NY: Cambridge University Press.

Luo, G. (n.d.). San sui pingyao zhuan [The three sui quash the demons’ revolt] [archived document]. Retrieved from https://zh.wikisource.org/wiki/%E4%B8%89%E9%81%82%E5%B9%B3%E5%A6%96%E5%82%B3/16

Meulenbeld, M. R. E. (2007). Civilized demons: Ming thunder gods from ritual to literature (Doctoral dissertation). Available from ProQuest Dissertations and Theses database (UMI No: 3247802).

Padula, D. (2016). Dragon ball culture: Volume 5. (n.p.): Derek Padula.

Robert, E. B. J., & David, S. L. J. (2013). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press.

Shahar, M. (2008). The Shaolin monastery: History, religion, and the Chinese martial arts. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Shi, N., Luo, G., & Shapiro, S. (2015). Outlaws of the marsh. California: CreateSpace Independent Publishing Platform.

Wagner, D. (2008). Science and civilisation in China: volume 5, chemistry and chemical technology, part 11, ferrous metallurgy. Cambridge: Cambridge Univ. Press.

Wang, J. (1992). The story of stone: Intertextuality, ancient Chinese stone lore, and the stone symbolism in Dream of the red chamber, Water margin, and the journey to the west. Durham, N.C: Duke University Press.

Wivell, C.S. (1994). The story of how the monk Tripitaka of the great country of T’ang brought back the sūtras. In V. Mair (Ed.). The Columbia anthology of traditional Chinese literature (pp 1181-1207). New York: Columbia University Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The journey to the West: Vol. 1-4. Chicago, Illinois: University of Chicago Press.

Master Subhuti’s Curriculum II: Immortal Warriors and Shaolin Monks – Some fun Fanfiction Speculation

From time to time I like to post a fun blog not directly related to (though sometimes informed by) my research. A past example can be seen here. Regular articles will resume after this entry.

As noted in part one, the immortal sage Subhuti teaches Sun Wukong Chan (Zen) and Daoist philosophy; the secret of immortality; the 72 heavenly transformations; cloud-somersaulting; general Daoist magic; military arts like troop maneuvering, weapons, and boxing; and medicine. But why would a Daoist monk need to know how to wield weapons and fight in battle formations? In this piece I would like to speculate that the Sage’s school is a training ground for an immortal monastic army! I am by no means suggesting there is actual textual support for my conjecture. This is purely a fun exercise, fodder for fanfiction, if you will. I plan to supplement what we already know from the novel with historical information about monastic armies in China, particularly focusing on the warrior monks of the famed Shaolin monastery (Shaolinsi, 少林寺) (fig. 1).

Shaolin front gate

Fig. 1 – The front gate of Shaolin (larger version).

I. The Evolution of Shaolin’s Monastic Army: A Brief Survey

Founded in 496 during the Northern Wei Dynasty, the Shaolin monastery was built on Song Mountain, a mountain range located in Henan Province, China (fig. 2). It became the home of Chan Buddhism and a center for Buddhist learning, even attracting the likes of Xuanzang (on whom Tripitaka is based), whose request to move there in 645 was denied by the Tang Emperor Taizong (Shahar, 2008, p. 17). Despite being a school of higher religious learning, the monastery later came to be associated with elite warriors. The term “Warrior Monk” seems like an oxymoron considering Buddhism is generally considered a religion of peace. However, evidence suggests the monks may have first taken up arms to protect their property, for monasteries were often lavishly decorated and laden with treasures from rich donors, making them prime targets for bandits (Shahar, 2008, p. 18). For example, one of Shaolin’s worst bandit raids took place in 1356 when Red Turban rebels attacked, “peeling off the gold coating of the Buddha images and breaking the statues in search of hidden treasures”, eventually destroying part of the complex (Shahar, 2008, p. 85).

Shaolin map

Fig. 2 – A map showing the location of Shaolin and the nearby town of Dengfeng in northern Henan (larger version). The ancient Sui and Tang capital of Luoyang is visible to the left, while the modern day capital of Zhengzhou is visible to the right. Henan shares a border with the provinces of Shanxi and Shandong to the north. Adapted from Shahar, 2008, p. 10. By the author.

The first documented case of Shaolin monks protecting their monastery took place in 610 when they repelled a bandit attack that saw many of their stupas burnt. Their combat experience would come in handy years later when, in 621, the monks aided Li Shimin, the future Emperor Taizong of the newly formed Tang Dynasty, by assaulting a stronghold and capturing the nephew of Wang Shichong, a former general of the defunct Sui Dynasty and the founder of a competing dynasty. Wang had captured valuable farmland belonging to Shaolin and established the stronghold there because it was located in a valley through which passed the strategically important route to the Sui capital of Luoyang. The monks’ intervention was not a display of loyalty to the fledgling Tang but solely a move to regain control of their property, a political gamble that paid off and benefited the monastery for centuries (Shahar, 2008, pp. 25-27). Three of the monks who took part in the battle were awarded titles by Li. One in particular was given the high military rank of Generalissimo (Da Jiangjun, 大將軍) (Shahar, 2008, p. 31). This wasn’t the last time Shaolin soldier monks came to the aid of the Chinese empire.

By the late Ming Dynasty Shaolin was famed far and wide for their mastery of the staff, their method appearing in various military encyclopedias. The interest in their martial prowess was likely spurred by news of their military victories during the 1550s against the Wokou (倭寇, “Dwarf/Japanese pirates”), a conglomeration of Japanese, Chinese, and Korean sea bandits who plagued China’s eastern and southeastern coasts (fig. 3). The Ming’s hereditary army was all but useless at this time, forcing local governments to rely more on prefectural level troops (xiang bing, 廂兵), including contingents of Buddhist warrior monks from different monasteries (Shahar, 2008, p. 68). Monks from Shaolin and sister temples were mobilized in the spring of 1553 and fought the pirates a total of four times through the autumn of 1555. Shahar (2008) explains:

The monks scored their biggest victory in the Wengjiagang battle. On July 21, 1553, 120 fighting monks defeated a group of pirates, chasing the survivors for ten days along the twenty-mile route southward to Wangjiazhuang (on the Jiaxing Prefecture coast). There, on July 31, the very last bandit was disposed of. All in all, more than a hundred pirates perished, whereas the monks suffered four casualties only. Indeed, the monks took pity on no one in this battle, one employing his iron staff to kill an escaping pirate’s wife (p. 69).

It’s interesting to note that the head priest who led the monastic army in their victory over the Wokou was himself from Shaolin and was documented to have single-handedly defeated eight armed monks from a neighboring temple who challenged his position (Shahar, 2008, pp. 69-70).

Wokou pirates vs ming

Fig. 3 – Detail from a Ming painting depicting soldiers fighting the Wokou (larger version). More information about the scroll can be seen here.

In a chapter titled “The Monastic Armies’ First Victory” (Seng bing shou jie ji, 僧兵首捷記, 1568), the geographer Zheng Ruoceng extolled Shaolin’s skill and called for their regular use, along with other holy warriors from sister temples, in combat:

In today’s martial arts, there is no one in the land who does not yield to Shaolin. Funiu [in Henan] should be ranked as second. The main reason [for Funiu’s excellence] is that its monks, seeking to protect themselves against the miners, studied at Shaolin. Third comes Wutai [in Shanxi]. The source of the Wutai tradition is the method of the “Yang Family Spear” (Yangjia qiang), which has been transmitted for generations in the Yang family. Together, these three [Buddhist centers] comprise hundreds of monasteries and countless monks. Our land is beset by bandits inside and barbarians outside. If the government issues an order for [these monks’] recruitment it will win every battle (Shahar, 2008, p. 70).

The warrior monks were just one type of disciple at Shaolin. For example, modern Shaolin has four types: 1) ordained monks; 2) ordained martial arts monks who often leave to open their own schools around the monastery or abroad; 3) non-ordained martial arts performers (a.k.a. “fake monks”); and 4) lay disciples. Only the first type strictly adheres to Buddhist dietary laws. The martial type are historically known for eating meat and drinking alcohol, associating the former with physical strength and fighting ability. During the Ming and Qing Dynasties, such monks lived in subsidiary shrines (fangtou, 房頭) away from the monastery proper or lived an itinerant lifestyle (Shahar, 2008, pp. 46-51). Therefore, the warrior monks who bloodied their hands during wartime and regularly ate meat lived away from the devout, vegetarian body within the main monastery. Their unruly nature was for the most part accepted because of the protection they provided.

II. Speculation

Now the fun begins! Here I would like to take what we know about the novel (part I) and the above information to speculate on the martial history of Subhuti’s school.

Like Shaolin, Subhuti’s school is located in the mountains and most likely houses great heavenly treasures, the likes of which might be sought after by demon kings. Conflict with these demons would naturally necessitate the immortal monks take up arms in defense of their school. Continued conflict would allow them to hone their skills until their services might be called upon by one of two celestial factions vying for control of heaven during times immemorial, much like Li Shimin’s struggle against Wang Shichong. Chinese mythology is full of numerous baddies threatening the primacy of heaven. One in particular is the headless deity Xingtian (刑天) (fig. 4) from the Classic of Mountains and Seas (c. 4th–1st century BCE):

Xingtian and the Supreme God Di came to this place and struggled against each other for ultimate power. The Supreme God cut off Xingtian’s head and buried him at Eternally Auspicious Mountain. Xiangtian’s nipples then transformed into eyes, and his navel became a mouth. He performs a dance with an ax and shield (Strassberg, 2002, p. 171).

Xingtian was originally a retainer of the Flame emperor, who lost his bid for power against the Yellow Emperor. Xingtian then continued his master’s war, even refusing to die after being beheaded (Strassberg, 2002, p. 171).

Xingtian

Fig. 4 – A modern depiction of Xingtian (larger version). Artist unknown.

The deity’s sustained, obsessive defiance, illustrated by his war dance, could serve as an ever present threat working in the shadows, waiting and plotting. Perhaps untold millennia after his first defeat Xingtian amasses a huge army that attacks the celestial realm via the Tianhe (天河, “Heavenly River), or the Milky Way, much like the Wokou attacked the Chinese coast by sea. The Yellow emperor then calls up Master Subhuti’s immortal warriors to help neutralize the threat, emerging victorious and winning the admiration of deities throughout the cosmos like their Shaolin counterparts.

So where does Sun Wukong fit in to this fanciful yarn? As an ordained-martial monk, Monkey would regularly train in weapons and fight in the monastic army, possibly rising through the ranks due to his supernatural talent and becoming a general who leads an assault against Xingtian’s forces. (Perhaps he would even have to defend his position against older, jealous immortals, much like the aforementioned Shaolin monk during the Ming.) Sun’s time in the monastic army would explain why, as noted in part I, the young immortal knows how to train his monkey children to march, go on patrol, follow orders directed by flags and battle drums, and advance and retreat. Only a person who studied military classics and had prior experience with leading troops would have such knowledge.

This in turn would explain why Subhuti expels Monkey and warns him to never reveal the sage had been his teacher. Sun Wukong is a powerful immortal and seasoned fighter with vast magical powers. Combine that with little impulse control and you’ve got the makings of a demon. Heaven discovering that Subhuti had trained the very demon who came to rebel against it would stain the sage’s name and the achievements of his school.

I would love to see someone use this information to write a prequel set during Sun Wukong’s time in Subhuti’s monastery.

Sources

Shahar, M. (2008). The Shaolin monastery: History, religion, and the Chinese martial arts. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Strassberg, Richard (2002). A Chinese Bestiary: Strange Creatures from the Guideways Through Mountains and Seas. University of California Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The journey to the west: Volumes 1-4. Chicago: University of Chicago Press.

Master Subhuti’s Curriculum

Last updated: 11/27/2018

This entry will explore the curriculum that Sun Wukong follows while studying under the immortal sage Master Subhuti in India. Monkey stays in the immortal’s monastery for a total of ten years, the first seven living as a junior Daoist monk and the last three as a close disciple of Subhuti. Apart from menial tasks like fetching firewood and water, tending the garden, and cleaning the monastery grounds, Monkey first receives lessons on human language and etiquette, calligraphy, scripture reading, and minor ritual procedures like incense burning. These are taught to him by his senior religious brothers, thereby freeing up the Sage to teach higher level lessons on philosophy, internal alchemy, magic, and other skills to his more advanced students.

I should point out that Sun’s greatest asset during his training appears to be a supernatural mental acuity. Upon becoming Subhuti’s close disciple, Monkey rapidly masters skills that even his more senior religious brothers cannot grasp. The novel therefore refers to our hero as “someone who, knowing one thing, could understand a hundred” (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 122). Monkey’s intellect allows him to outsmart many opponents and bypass many obstacles during his later adventures.

I. Overtly stated

These subjects are overtly mentioned in chapter two.

1) Chinese Philosophy – One poem best describes the philosophical lessons taught by Subhuti:

With words so florid and eloquent
That gold lotus sprang from the ground.
The doctrine of three vehicles he subtly rehearsed,
Including even the laws’ minutest tittle.
The yak-tail waved slowly and spouted elegance:
His thunderous voice moved e’en the Ninth Heaven.
For a while he lectured on Dao;
For a while he spoke on Chan–
To harmonize the Three Parties is a natural thing.
One word’s elucidation filled with truth
Points to the birthless showing nature’s mystery
(Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 122).

This poem is a prime example of the Ming syncretic philosophy of the Three Teachings (Sanjiao, 三教): Confucianism, Daoism, and Buddhism. “The doctrine of the three vehicles” could refer to the three main branches of Buddhism, namely Theravada, Mahayana, and Vajrayana, but could also be referring to the Three Teachings (the same as the “Three Parties” mentioned further down the poem). “The yak-tail waved slowly and spouted elegance” refers to the bingfu (秉拂), or “to take hold of the whisk”, a metonym for a sermon by a learned Chan (Zen) master conducted from a high chair. The phrase derives from the fly whisk (Sk: vālavyajana; Ch: fuzi, 拂子; Jp: hossu, 払子), a symbol of religious authority held in hand during a lesson (Robert & David, 2013, p. 120). “His thunderous voice moved e’en the Ninth Heaven” refers to the Nine Heavens (jiutian, 九天) of Daoism (Pregadio, 2008, pp. 593-594). And of course the poem goes onto mention Subhuti lecturing on both Chan and the Dao, thereby identifying him as a teacher of unparalleled knowledge.

An immortal lecturing on Buddhism may come as a surprise to some readers. However, it should be remembered that Subhuti is based on one of the Buddha’s historical disciples.

Sun Wukong and Subhuti

Sun Wukong and Master Subhuti. Take note of the fly whisk in the sage’s hands. Photomanipulation by the author (larger version). The original photo of the monk can be found on this blog about the fly whisk.

2) The Secret of Immortality – As I’ve explained in this article, Sun achieves immortality via breathing exercises designed to absorb yang energy during prescribed times (after midnight and before noon), the retention of chaste semen and transformation into qi energy, and the purification and circulation of the resulting spiritual energy throughout his body. While these practices are traditionally associated in Daoist internal alchemy with the formation of an immortal spirit that is eventually freed from the mortal shell, Monkey’s practice results in an ageless, adamantine physical body, one capable of lifting even cosmic mountains.

Immortal Awakened

Monkey achieves immortality. Photomanipulation by the author (larger version).

3) The 72 Transformations – This series of oral formulas allows Wukong to change his physical appearance into anything from gods, monsters, and humans to animals, insects, and even inanimate objects like buildings. Subhuti teaches this skill to Monkey with the expressed purpose of escaping three heaven-sent calamities meant to destroy immortals for defying their fate. Despite the intended use, this skill becomes one of his greatest strengths.

Because of Monkey’s mental acuity he is able to instantly remember all of the oral formulas imparted to him and, after some practice, he quickly masters the transformations.

Sun’s heated battle of transformations with the god Erlang. From the 1965 animated classic Havoc in Heaven.

4) Cloud-Somersaulting – The combination of a hand mudra and an oral formula allows Monkey to rise above the ground and travel at immense speed by somersaulting from cloud to cloud, each leap being 108,000 li, or 33,554 miles (54,000 km) long.

This skill is mastered in a single night.

37e2fc9cebe000bb1c76c73e7ad2963a-d5oas0h

Monkey flying on clouds. Drawing by Funzee on deviantart (larger version).

II. Implied

Sun Wukong’s tutelage in these subjects are never stated but are understood to have taken place.

5) General Daoist Magic –  This skill allows him to call forth gods and spirits, grow or shrink to any size, part fire and water, create an impassable barrier, conger a wind storm, cast illusions, freeze someone in place, unlock any lock, give human disciples superhuman strength, etc.

What’s interesting is that, during his training, Monkey expressly passes on learning the bureaucratic-style magic rites normally used by earthly priests simply because the skill won’t result in his immortality. Instead, after achieving eternal life, Sun is just so powerful he can command the very gods themselves to do his bidding. His lack of ritual knowledge is highlighted in chapter 45 when he agrees to engage in a rain-making competition with an animal spirit disguised as a Daoist priest. The spirit relies on an established liturgy involving a ritual sword and tablet, as well as the burning of a written note. This elaborate ritual initiates a bureaucratic chain in which the request is sent to heaven, the Jade Emperor agrees to the appeal, and then heavenly officials, namely the gods of wind, clouds, lightning, and rain, are dispatched to fulfill the application. But Monkey rises into the clouds above to bully the respective deities into helping him instead, noting: “I don’t know how to burn charms, issue summons, or strike any tablet. So all of you must play along with me” (Wu & Yu, 2012, vol. 2, p. 293).

Likewise, Monkey is so powerful that he can bring the dead back to life by simply fetching a person’s soul from the underworld (like he does for an elderly benefactor in chapter 97).

123 magic

Sun casting a magic spell. Drawing by Poppindollars on deviantart (larger version).

6) The Art of War – I’m including military and civilian martial arts in this section as both are related.

Weaponry – After returning home in chapter 3, the young immortal teaches his children how to wield a plethora of weapons, including swords, spears, axes, bows and arrows, etc. Of course, he shortly thereafter acquires his magic staff, the weapon most commonly associated with him. Monkey’s skill with the staff is so great, in fact, that his supernatural technique is likened in chapter 33 to two of the Seven Military Classics of China.

Monkey’s broad knowledge of weapons implies that he learns the famous “Eighteen Martial Arts” (Shiba ban wuyi, 十八般武藝). A vague list of these war implements first appeared during the Song Dynasty, but a later definitive list became “a standard shorthand for complete martial arts knowledge” in Yuan-period stage plays (Lorge, 2012, p. 146). One version of the list appearing in the great Chinese classic The Water Margin (c. 1400) includes everything from chains, clubs, and whips to axes, halberds, and even early firearms (Lorge, 2012, p. 147). Variations on the eighteen weapons remained a staple of Chinese stage plays, oral literature, and written fiction. Therefore, it’s no wonder a great warrior like Monkey would come to be associated with the mastery of so many weapons.

the_monkey_king_by_jeremyblz_d21hdow-pre

Monkey assaults heavenly forces with his magic staff. Drawing by JeremyBLZ on deviantart (larger version).

Military Maneuvers – Monkey goes onto train his children how to march, go on patrol, follow orders directed by flags and battle drums, and advance and retreat, turning the tangled mass of monkeys into an elite army.

Sun’s children engaging in mock battles during their training. From Havoc in Heaven. 

Boxing – Sun displays a mastery of unarmed boxing in chapters one and 51, the former against a demon who takes over his mountain home in his absence and the latter against a Rhinoceros demon who steals his staff. Both chapters describe Monkey using techniques akin to short fist, a style known for quick, compact punches. Learning this close range style may be out of necessity, though, considering Sun is so short (he’s less than 4 ft (122 cm) tall).

In his wonderful book The Shaolin Monastery (2008), Prof. Meir Shahar of Tel Aviv University shows Shaolin kungfu developed during the Ming-Qing transition from a synthesis of Daoist gymnastics (stretching and breathing exercises), religious rituals, and fist techniques. This new form of spiritual cultivation ushered in the era of so-called “internal martial arts“, Taiji boxing being the most famous among them.

Interestingly, some of the real world techniques used by Monkey and his opponent in chapter 51 appear in Taiji boxing.

Journey to the West (1592) was published during the late Ming when this synthesis was in full swing. Therefore, Sun’s study of martial arts in a religious institution is an accurate snapshot of one facet of 16th-century monastic life.

boxing

Sun teaching a young human apprentice martial arts. Drawing by Celsohenrique on deviantart (larger version).

7) Chinese Medicine – This skill is displayed only once in the novel. In chapter 69, Monkey works to diagnose the long-standing malady of a foreign emperor. But due to the immortal’s monstrous appearance, he is forced to analyze the ruler from afar, using three magic hairs-turned-golden strings to measure the vibrations of the pulse from three locations of each forearm. Sun deduces the illness is caused by fear and anxiety over the loss of the monarch’s queen, who had been kidnapped by a demon. Monkey then concocts three pills from a recipe of herbs, kettle soot, and dragon horse urine and administers the elixir with dragon king saliva. The medicine causes the emperor to pass an obstruction in his bowls, thus restoring the natural qi flow in his body and curing him of his sickness.

Baring the strings, Monkey’s method of reading the pulse aligns with real Chinese medicinal practice. The area of the forearm analyzed by traditional Chinese doctors is known as Cunkou (寸口, the “inch opening”), and this is broken up into the three spots Cun (寸, “inch”), Guan (關, “pass”), and Chi (尺, “foot”). The mirrored spots on each arm are believed to correspond to specific internal organs. For example, the Cun spot (nearest the wrist) on the right hand corresponds to the lung, while that of the left hand corresponds to the heart (Liao, 2011, pp. 55-56). Therefore, analyzing the pulse at these spots is believed to reveal the health of the corresponding organs.

TCM hand chart

The spots analyzed during pulse diagnosis. Picture originally found here.

III. Conclusion 

Monkey stays in Subhuti’s monastery for a total of ten years, the first seven living as a junior Daoist monk and the last three as a close disciple of Subhuti. During his time as a junior monk, he learns human language and etiquette, calligraphy, scripture reading, and incense burning. These foundational skills are taught to him by his senior religious brothers. During his time with Subhuti, Sun learns Chan and Daoist philosophy; the secret of immortality; the 72 heavenly transformations; cloud-somersaulting; general Daoist magic; military arts like troop maneuvering, weapons, and boxing; and medicine.

The skills learned by Sun are varied, straddling the religious, the literary, and the martial. Therefore, Monkey is a perfect example of what Deng Mingdao (1990) calls the “Scholar Warrior”:

Skill is the essence of the Scholar Warrior. Such a person strives to develop a wide variety of talents to a degree greater than even a specialist in a particular field. Poet and boxer. Doctor and swordsman. Musician and knight. The Scholar Warrior uses each part of his or her overall ability to keep the whole in balance, and to attain the equilibrium for following the Tao. Uncertainty of the future inspires no fear: whatever happens, the Scholar Warrior has the confidence to face it (p. 10).


Update: 11/27/2018

I’ve written a continuation of this article where I use the above info to speculate Sun Wukong is a warrior monk in Master Subhuti’s immortal monastic army. It’s good fodder for fanfiction. I even suggest a mythological baddie for the warrior monks to fight, the headless deity Xingtian.

https://journeytothewestresearch.wordpress.com/2018/11/25/master-subhutis-curriculum-2-immortal-monastic-army/

Sources

Deng, M. D. (1990). Scholar warrior: An introduction to the Tao in everyday life. San Francisco: HarperSanFrancisco.

Liao, Y. (2011). Traditional Chinese medicine. Cambridge: Cambridge University Press.

Lorge, P. A. (2012). Chinese martial arts: From antiquity to the twenty-first century. New York, NY: Cambridge University Press.

Pregadio, F. (2008). Jiutian 九天 Nine Heavens In F. Pregadio (Ed.), The encyclopedia of Taoism: Volume 1 (pp. 593-594). London [u.a.: Routledge].

Robert, E. B. J., & David, S. L. J. (2013). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press.

Shahar, M. (2008). The Shaolin monastery: History, religion, and the Chinese martial arts. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The journey to the west: Volumes 1-4. Chicago: University of Chicago Press.

Sun Wukong and the Three Heavenly Calamities

Last updated: 09/10/2018

In chapter two, Master Subhuti warns Sun Wukong that he must protect himself from Three Calamities (sanzai lihai, 三災利害) sent by heaven to punish him for achieving immortality and defying his fate (fig. 1). These punishments come every half millenia in the form of destructive elements:

Though your appearance will be preserved and your age lengthened, after five hundred years Heaven will send down the calamity of thunder [lei zai, 雷災] to strike you. Hence you must be intelligent and wise enough to avoid it ahead of time. If you can escape it, your age will indeed equal that of Heaven; if not, your life will thus be finished. After another five hundred years Heaven will send down the calamity of fire [huo zai, 火災] to burn you. The fire is neither natural nor common fire; its name is the Fire of Yin [yin huo, 陰火], and it arises from within the soles of your feet to reach even the cavity of your heart, reducing your entrails to ashes and your limbs to utter ruin. The arduous labor of a millennium will then have been made completely superfluous. After another five hundred years the calamity of wind [feng zai, 風災] will be sent to blow at you. It is not the wind from the north, south, east, or west; nor is it one of the winds of four seasons; nor is it the wind of flowers, willows, pines, and bamboos. It is called the Mighty Wind [bi feng, 贔風], and it enters from the top of the skull into the body, passes through the midriff, and penetrates the nine apertures. [1] The bones and the flesh will be dissolved and the body itself will disintegrate. You must therefore avoid all three calamities (Wu & Yu, 2012, pp. 121-122).

These calamities are important because Monkey subsequently learns the 72 transformations in order to escape punishment by hiding under any one of a myriad number of disguises. Therefore, exploring the origins of the three calamities has merit.

Monkey learning from master - Elements (small)

Fig. 1 – Master Subhuti tells Sun about the Three Calamities (larger version). Photomanipulation by the author.

The novel likely borrows from a Buddhist cosmological concept called the Three Calamities (sanzai, 三災). We first need some background before continuing. Buddhism recognizes a measurement of time called a Kalpa (jie, 劫), which can be many millions or even billions of years long depending on the tradition. Said traditions recognize between four and eighty kalpas (Robert & David, 2013, p. 409). The total of these respective ranges make up a Mahakalpa (dajie, 大劫), which is divided into four periods of nothingness, creation, subsistence, and finally destruction, each period being between one and twenty kalpas long (Robert & David, 2013, p. 496). The Three Calamities are responsible for the destruction of each Mahakalpa.

Kloetzli (1983) describes the cyclical destruction of each Mahakalpa by an element:

The destructions are of three kinds: those by fire, those by water and those by wind. […] The destructions succeed one another in the following sequence: seven by fire followed by a destruction by water. This cycle of eight destructions is repeated a total of seven times. This is then followed by seven more destructions by fire, followed by a final by wind. Thus there are 7 x 8 or 56 destructions by fire; 7 by water and a final 64th by wind [fig. 2] (p. 75).

Therefore, the Three Calamities from Journey to the West follow a similar cycle of destructive elements appearing at set time intervals: lightning, fire, and wind every 500 years in place of fire, water, and wind at the end of every Mahakalpa. And instead of destroying the universe, the elements are sent to kill those who have achieved immortality.

X57p0473_01 - small

Fig. 2 – A chart mapping the cyclical destructions by fire, water, and wind. A larger version is available on the CBETA page.

The earliest mention of Buddhism’s Three Calamities in Chinese writing that I know of appears in scroll one of the Pearl Forest of the Dharma Garden (Fayuan zhulin, 法苑珠林), a Chinese Buddhist encyclopedia published in 688. So there was plenty of time between this work and the publishing of Journey to the West in 1592.

I was interested to learn that Monkey’s calamities made their way into modern Wuxia (武俠, “Martial hero”) literature. For example, the author of the Immortal Mountain wordpress writes:

Heavenly Tribulation (天劫 tiānjié) (重劫 zhòngjié) – in some novels, a trial encountered by cultivators at key points in their cultivation, which they must resist and ultimately transcend. Because immortal cultivation (generally) goes against the Will of Heaven, the Heavens will send down tribulations to oppress high-level cultivators who make progress towards Immortality, often right when they enter a new cultivation stage. This typically takes the form of a lightning storm, with extraordinarily powerful bolts of lightning raining down from the Heavens to strike at the cultivator (source).

The trial by lightning is exactly like the calamity of thunder mentioned by Master Subhuti.


Update: 09/10/2018

The Wuxia/Xianxia (仙侠, “Immortal hero”) literature translator Deathblade (twitter) was kind enough to direct me to an example of a tribulation from a popular Chinese television show. The time-stamped scene involves a 20,000-year-old child immortal experiencing a trial by lightning. The heavenly bolts tear at his clothing and draw blood, but he survives the ordeal.

Deathblade also directed me to an example from an online Xianxia novel called I shall Seal the Heavens (Wo yu feng tian, 我欲封天). Chapter 385(!) describes how the anti-hero Meng Hao (孟浩) uses a sentient heavenly treasure to protect himself from powerful bolts of lightning, which instead seek out and kill nearby spiritual cultivators on the cusp of immortality:

The Heavenly Tribulation boomed as one lightning bolt after another shot down onto Meng Hao, who held the meat jelly upraised in his hand to defend himself. The lightning would subsequently disperse into the area around him. Any nearby Cultivators would let out bloodcurdling screams. Soon, the air filled with the sounds of cursing and reviling.

Meng Hao didn’t care. This was something he had learned from Patriarch Reliance. When you con someone and then end up getting cursed by them, you must maintain your cool. It was really a realm unto itself.

Throughout the years, Meng Hao had conned many people, and had refined that skill to the very pinnacle. Therefore, he continued to redirect the descending lightning to the various Cultivators in the three thousand kilometer region.

Wherever he went, he was surrounded by a lake of lightning, along with plaintive cursing. What he left behind was scorched corpses.

To the Cultivators here, it was nothing but a massacre, a slaughter in which no one could do anything to fight back. They couldn’t attack him, nor could they flee as… they were horrified to discover that Meng Hao’ speed was incredible, even if he was being struck by lightning!

(read more here)

The character uses trickery to protect himself from the bolts just like Monkey intended to do with his transformations.

It should be noted that Sun never has to protect himself from lightning because he was trapped under Five Elements mountain upon the 500th anniversary of his immortality (he lived to be roughly 400 prior to taking up spiritual cultivation). And he achieves Buddhahood prior to reaching the 1,000th year of his immortality, so he never has to guard against subsequent calamities.

Notes

1) The eyes, ears, nose, mouth, genitals, and anus.

Sources

Kloetzli, R. (1983). Buddhist cosmology: From single world system to pure land : science and theology in the images of motion and light. Oxford: Motilal Books.

Robert, E. B. J., & David, S. L. J. (2013). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton, NJ: Princeton University Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The journey to the West: Volumes 1. Chicago, Illinois : University of Chicago Press.